v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation ; | UN | ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛ |
L'Organisation doit collaborer avec les États Membres concernés pour faire en sorte que les auteurs de tels actes en répondent. | UN | ولذا فعلى المنظمة أن تتعاون مع الدول الأعضاء المعنية لضمان التعامل الصحيح مع المسؤولين عن تلك الإساءات. |
La conversion de bureaux extérieurs existants en comptoirs de l'ONUDI pendant la phase pilote devrait se faire en étroite consultation avec les États Membres concernés. | UN | ولا ينبغي أن يتم تحويل أي مكاتب ميدانية لليونيدو إلى مكاتب محلية خلال المرحلة التجريبية إلا بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية. |
12. Prie le Secrétaire général de mener des consultations avec les États Membres intéressés afin d'améliorer les services de traduction; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة التحريرية؛ |
J'ai donc décidé d'engager des consultations avec les États Membres intéressés. | UN | وقد شَرَعْتُ، في ضوء هذا الطلب، في مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بالأمر. |
12. Prie le Secrétaire général de mener des consultations avec les États Membres intéressés afin d'améliorer les services de traduction ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة التحريرية؛ |
Le Secrétariat a fait tout son possible pour suivre le règlement des arriérés avec les États Membres concernés. | UN | وقد بذلت الأمانة كل جهد ممكن لمتابعة تسوية المتأخرات مع الدول الأعضاء المعنية. |
Lors des visites sur le terrain, elle a tout mis en œuvre pour établir un dialogue avec les États Membres concernés afin de parvenir à une approche collaborative et constructive dans l'exercice de son mandat. | UN | فقد سعت، من خلال زيارات ميدانية، إلى إقامة حوار مع الدول الأعضاء المعنية لضمان اتباع نهج تعاوني بناء في تنفيذ ولايتها. |
v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; | UN | `5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة؛ |
v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; | UN | `5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة؛ |
v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; | UN | `5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة؛ |
v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; | UN | `5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزنة؛ |
v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation; | UN | ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛ |
18. Prie le Secrétaire général de mener des consultations avec les États Membres intéressés afin d'améliorer les services de traduction ; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة التحريرية؛ |
Cette question doit être poursuivie avec les États Membres intéressés. | UN | وتظل هذه الحاجة من المجالات التي يتعين متابعتها مع الدول الأعضاء المعنية. |
16. Prie le Secrétaire général de mener des consultations avec les États Membres intéressés afin d'améliorer les services de traduction; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة؛ |
16. Prie le Secrétaire général de mener des consultations avec les États Membres intéressés afin d'améliorer les services de traduction; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة؛ |
Le Comité consultatif encourage le Secrétaire général à continuer de prendre les dispositions voulues concernant les œuvres d'art et les dons, en étroite consultation avec les États Membres intéressés. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يواصل كفالة اتخاذ الترتيبات المناسبة فيما يتعلق بالهدايا والأعمال الفنية بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية. |
L'Équipe de surveillance s'est également tenue en liaison étroite avec les États Membres intéressés par l'intermédiaire de leurs représentants en Afghanistan et dans leurs capitales respectives. | UN | 70 - وأجرى فريق الرصد كذلك اتصالات عن كثب مع الدول الأعضاء المعنية من خلال ممثليها في أفغانستان وفي عواصمها أيضا. |
S'agissant de la section D, intitulée < < Examen de l'ordre du jour de l'Assemblée générale > > , le Mouvement souligne l'importance du principe convenu qui veut que les États Membres concernés soient consultés avant de faire des propositions à l'Assemblée générale et que leur consentement soit obtenu. | UN | وفيما يتعلق بالفرع دال، المعنون: " استعراض جدول أعمال الجمعية العامة " ، تشدد الحركة على أهمية المبادئ المتفق عليها للتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وموافقة هذه الدول قبل تقديم الاقتراحات إلى الجمعية العامة. |
Ceux qui concernent les mauvais traitements relèvent de son mandat et il collabore avec les États Membres pertinents pour que des mesures soient prises. | UN | أما الحالات التي تتعلق بسوء المعاملة فتندرج ضمن ولايته، وأشار إلى أنه يتحاور مع الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ إجراءات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix suit ces dossiers avec les États Membres compétents pour obtenir des informations sur les sanctions disciplinaires ou pénales infligées aux intéressés. | UN | وتتابع إدارة عمليات حفظ السلام الحالة مع الدول الأعضاء المعنية من أجل الحصول على معلومات بشأن الإجراءات التأديبية و/أو الجنائية التي اتخذت. |