Une collaboration plus étroite a aussi été instaurée avec les associations professionnelles et syndicales; | UN | كما تزايد التعاون مع الرابطات المهنية والتجارية؛ |
Là où ces associations n'existent pas, il conviendrait d'œuvrer en partenariat avec les associations professionnelles internationales pour appuyer la création de nouvelles associations nationales. | UN | وعليها، حيث لا توجد رابطات وطنية، أن تقيم شراكات مع الرابطات المهنية الدولية من أجل دعم إنشاء رابطات وطنية وليدة. |
v) Renforcement des fichiers, professionnels ou autres, de candidats externes en coopération avec les États Membres et en coordination avec les associations professionnelles et autres institutions | UN | `5 ' تعزيز قوائم المرشحين الخارجيين، المهنيين وغيرهم، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومن خلال الاتصال الشبكي مع الرابطات المهنية وغيرها من المؤسسات |
En Asie et en Amérique latine, une collaboration accrue se développe avec des associations professionnelles de sages-femmes et d'obstétriciens/ | UN | وفي آسيا وأمريكا اللاتينية هناك تعاون متزايد مع الرابطات المهنية للقابلات وأطباء التوليد/أمراض النساء. |
En Asie et en Amérique latine, une collaboration accrue se développe avec des associations professionnelles de sages-femmes et d'obstétriciens/gynécologues. | UN | وفي آسيا وأمريكا اللاتينية هناك تعاون متزايد مع الرابطات المهنية للقابلات وأطباء التوليد/أمراض النساء. |
v) Renforcement des fichiers, professionnels ou autres, de candidats externes en coopération avec les États Membres et en coordination avec les associations professionnelles et autres institutions; | UN | ' ٥` تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء عن طريق الاتصال بالشبكات مع الرابطات المهنية والمؤسسات اﻷخرى؛ |
v) Renforcement des fichiers, professionnels ou autres, de candidats externes en coopération avec les États Membres et en coordination avec les associations professionnelles et autres institutions; | UN | ' ٥` تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء عن طريق الاتصال بالشبكات مع الرابطات المهنية والمؤسسات اﻷخرى؛ |
v) Renforcement des fichiers, professionnels ou autres, de candidats externes en coopération avec les États Membres et en coordination avec les associations professionnelles et autres institutions; | UN | ' ٥ ' تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء وعن طريق الربط الشبكي مع الرابطات المهنية وغيرها من المؤسسات؛ |
v) Renforcement des fichiers, professionnels ou autres, de candidats externes en coopération avec les États Membres et en coordination avec les associations professionnelles et autres institutions; | UN | ' ٥ ' تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء وعن طريق الربط الشبكي مع الرابطات المهنية وغيرها من المؤسسات؛ |
i. Établissement de réseaux avec les associations professionnelles et le Réseau mondial d'informations juridiques; | UN | ط - التواصل مع الرابطات المهنية والشبكة العالمية للمعلومات القانونية؛ |
Certains administrateurs de projet appliquaient de bonnes pratiques pour le choix des consultants, annonçant par exemple les possibilités de consultation au lancement d'un projet et en maintenant des contacts avec les associations professionnelles afin d'obtenir les notices biographiques de consultants potentiels auxquels on pourrait faire appel tout au long du projet. | UN | 424 - ووضع بعض مديري المشاريع ممارسات جيدة لاختيار الاستشاريين، مثل الإعلان عن الخدمات الاستشارية المقرر الاستعانة بها منذ انطلاق أي مشروع، وربط الاتصالات مع الرابطات المهنية من أجل الحصول على السِّير الشخصية للاستشاريين المحتملين الذين يمكن الاتصال بهم طوال المدة التي يستغرقها المشروع. |
69. Conformément au principe 12, et sous réserve de la législation nationale en vigueur garantissant la transparence et la responsabilité, les États doivent en collaboration avec les associations professionnelles: | UN | 69- التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية: |
69. Conformément au principe 12, et sous réserve de la législation nationale en vigueur garantissant la transparence et la responsabilité, les États doivent en collaboration avec les associations professionnelles : | UN | 69 - التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية: |
69. Conformément au principe 12, et sous réserve de la législation nationale en vigueur garantissant la transparence et la responsabilité, les États doivent en collaboration avec les associations professionnelles : | UN | 69 - التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية: |
Conformément au principe 12, et sous réserve de la législation nationale en vigueur garantissant la transparence et la responsabilité, les États doivent en collaboration avec les associations professionnelles: | UN | 69- التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية: |
Dans le cadre de ses travaux concernant l'élaboration d'une méthodologie, la Division de statistique a d'étroits contacts avec les associations professionnelles internationales, plus spécialement l'Institut international de statistique, ainsi qu'avec les milieux universitaires et elle s'emploie à renforcer cette collaboration par l'exécution de programmes spécifiques. | UN | وفي سياق عملها في مجال تطوير المنهجيات، ترتبط الشعبة الإحصائية بعلاقات وثيقة مع الرابطات المهنية الدولية، ولا سيما المعهد الدولي للإحصاء والدوائر الأكاديمية، وهي تعمل على تعزيز هذا التعاون من خلال برامج محددة. |
69. Conformément au principe 12, et sous réserve de la législation nationale en vigueur garantissant la transparence et la responsabilité, les États doivent en collaboration avec les associations professionnelles : | UN | 69 - التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية: |
69. Conformément au principe 12, et sous réserve de la législation nationale en vigueur garantissant la transparence et la responsabilité, les États doivent en collaboration avec les associations professionnelles : | UN | 69 - التزاما بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية: |
Près de 70 % des procédures spéciales avaient des échanges avec des victimes de violations, 70 % également en avaient avec des universitaires, 65 % avec des associations professionnelles, 60 % avec des défenseurs des droits de l'homme et 45 % avec des représentants de groupes religieux. | UN | ويتفاعل قرابة 70 في المائة من المسؤولين عن الإجراءات الخاصة مع الضحايا، بينما يتفاعل 70 في المائة مع الأكاديميات و65 في المائة مع الرابطات المهنية و60 في المائة مع المدافعين عن حقوق الإنسان و45 في المائة مع ممثلي المجموعات الدينية. |
20. En ce qui concerne la comptabilité, des activités conjointes sont menées avec des associations professionnelles telles que la Fédération internationale d'experts comptables, l'Association arabe d'experts comptables, l'Association des experts comptables agréés, des banques suisses et des organisations non gouvernementales de protection de l'environnement. | UN | ٠٢- وقد اضطُلع في ميدان المحاسبة بأنشطة مشتركة مع الرابطات المهنية مثل الاتحاد الدولي للمحاسبين، والجمعية العربية للمحاسبين القانونيين، ورابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين، والمصارف السويسرية والمنظمات البيئية غير الحكومية. |
11. Dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (19952004), et en partenariat avec des associations professionnelles, ainsi que des spécialistes et des praticiens, le HCDH a également intensifié ses efforts visant à mettre au point des outils méthodologiques adaptés. | UN | 11- وفي إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004)، وبالاشتراك مع الرابطات المهنية والخبراء والمهنيين، عززت المفوضية أيضاً جهودها الموجَّهة نحو استحداث الأدوات المنهجية ذات الصلة. |