Il est dehors au téléphone avec l'Ambassadeur portugais essayant de lui expliquer pourquoi il ne peut pas amener toutes ses maîtresses | Open Subtitles | إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته |
Une source proche de M. Ndagundi a indiqué au Groupe qu’il travaille en étroite liaison avec l’Ambassadeur. | UN | وأخبر مصدر مقرب من السيد نداغوندي الفريق بأنه يعمل بشكل وثيق مع السفير. |
Ils se sont également dits inquiets du refus de l'Iraq de coopérer avec l'Ambassadeur Vorontsov. | UN | كما أعربوا عن انشغالهم لعدم استعداد العراق للتعاون مع السفير فورونتسوف. |
Le Canada entend coopérer étroitement avec l'Ambassadeur Khan et les autres parties en vue de construire un monde plus sûr pour tous. | UN | وكندا ملتزمة بالعمل الوثيق مع السفير خان وجميع الدول الأطراف الأخرى للإسهام في بناء عالم أكثر أمنا للجميع. |
J'avoue que je ne suis pas entièrement d'accord avec l'Ambassadeur Rivasseau pour dire qu'il s'agit d'une question de pure procédure. | UN | وليُسمح لي بأن أختلف قليلاً مع السفير ريفاسو بشأن ما إذا كانت المسألة إجرائية بحتة. |
Dès que nous aurons terminé le dialogue interactif avec l'Ambassadeur Rivas, nous passerons à la présentation des projets de résolution. | UN | وبمجرد أن ننتهي من إجراء الحوار التفاعلي مع السفير ريفاس، سنبدأ في عرض مشاريع القرارات. |
Ces allégations sont fausses, mais vous pouvez venir discuter de la question avec l'Ambassadeur Joseph Mutaboba et d'autres responsables. | UN | إنها مزاعم لا أساس لها من الصحة. لكن يمكنكم أن تأتوا لتناقشوا الأمر مع السفير جوزيف موتابوبا وغيره من المسؤولين. |
L'Ambassadeur Clodumar, de la Mission permanente de Nauru auprès de l'Organisation des Nations Unies, a commencé à avoir avec l'Ambassadeur Ward des entretiens sur ces différentes questions. | UN | بدأ السفير كلودومار بالبعثة الدائمة لناورو لدى الأمم المتحدة مباحثات مع السفير وورد لمعالجة هذه المسائل. |
J'ai eu l'honneur de codiriger cet effort, d'abord avec mon ancien collègue canadien, et maintenant avec l'Ambassadeur d'Irlande David Cooney. | UN | وكان من دواعي شرفي أن أشارك في رئاسة ذلك المشروع، أولا مع زميلي الكندي السابق والآن مع السفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا. |
Franchement, je ne suis pas d'accord avec l'Ambassadeur Mine lorsqu'il dit que le groupe doit établir son propre ordre du jour. | UN | وبصراحة، لا أتفق مع السفير ميني على أنه ينبغي للفريق أن يضع جدول أعماله بنفسه. |
Entrevue avec l'Ambassadeur Metin Ornekol, Directeur général pour les affaires politiques multilatérales, Ministère des affaires étrangères. | UN | اجتماع مع السفير متين أورنيكول، المدير العام للشؤون السياسية المتعددة الأطراف، بوزارة الخارجية. |
Le Président du Conseil s’est entretenu avec l’Ambassadeur Brahimi avant son départ. | UN | واجتمع رئيس المجلس مع السفير الابراهيمي قبل مغادرته. |
Nous convenons sans réserve avec l'Ambassadeur Chowdhury que si la Commission ne parvient pas à relever ce défi et à améliorer considérablement ses propres méthodes de travail, elle risque à l'avenir d'être sans objet. | UN | وإننا نتفق تمام الاتفاق مع السفير تشودري على أنه إذا فشلـــت اللجنــة في مواجهة هذا التحدي وفي تحسين أساليب عملها بصورة جذرية، فإنه يتعين عليهــا أن تواجـــه احتمال عدم جدواهــــا في المستقبل. |
Pendant mon mandat, j'ai l'intention de rester en contact étroit à ce sujet avec l'Ambassadeur Meghlaoui, et je lui souhaite de réussir pleinement dans ses efforts. | UN | وأنا أعتزم البقاء خلال مدة ولايتي على اتصال وثيق بشأن هذا الموضوع مع السفير مغلاوي وأتمنى له كل النجاح في مساعيه. |
Nous nous engageons à coopérer étroitement avec l'Ambassadeur Duarte et son Bureau. | UN | ونتطلع إلى التعاون الوثيق مع السفير دوارتي ومكتبه. |
Puis il a composé le numéro du président Gaviria... qui n'a pas décroché puisqu'il était en ligne avec l'Ambassadeur allemand. | Open Subtitles | ثم اتصل بالرئيس غافيريا الذي رفض الرد على الاتصال لأنه كان على اتصال مع السفير الألماني بالفعل |
qui l'avait ostensiblement dans sa tour au cours de cette réunion avec l'Ambassadeur Allemand ? | Open Subtitles | من طلبها تحديداً ووضعها في حضنه خلال الاجتماع مع السفير الألماني؟ |
Et le dîner avec l'Ambassadeur du Canada le 10 août. | Open Subtitles | ثم العشاء مع السفير الكندي في 10 أغسطس |
Il a décrit la structure de l'organisme de reconstruction que le Gouvernement bosniaque mettait en place ainsi que celle du personnel de l'Ambassadeur Eagleton. | UN | وأشار الى تنظيم وكالة التعمير التي تقوم بإنشائها حاليا حكومة البوسنة بالاضافة الى الموظفين العاملين مع السفير ايغليتون. |
La réunion était organisée pour Richard Wong, l'Ambassadeur de l'UEA. | Open Subtitles | لقاء رئيس الوزراء السري كان مع السفير ريتشارد من سفارة تجارة الشرق الأقصى. |
Il a indiqué qu'il avait eu une réunion avec l'ambassade de Suède le 24 janvier 2006. | UN | ذكر أنه اجتمع مع السفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006. |
et l'Ambassadeur ? | Open Subtitles | لما لا يمكننا التواصل مع السفير الباكستاني؟ |
D'après les informations reçues, U Kyi Maung aurait été placé à nouveau en détention peu après avoir rencontré l'Ambassadeur du Royaume-Uni auprès du Myanmar. | UN | وأشــارت التقاريــر الـــى أن يو كي مونغ قد أودع رهن الاحتجاز بعد فترة قصيرة من إجرائه محادثات مع السفير البريطانــــي لــدى ميانمار. |