ça ne vous dérange pas si je parle avec Mme Stewart, n'est ce pas? | Open Subtitles | أن كنت لا تمانع هل لي بكلمة مع السيدة ستيوارت، هل؟ |
J'ai un contrat avec Mme van den Ende, j'accueille les pygmées dans mon zoo jusqu'à la fin de l'été. | Open Subtitles | لدى عقد موثوق مع السيدة فان دان ايدن سأخذ الاقزام فى حديقتى حتى نهاية الصيف |
L'État partie fait observer que l'auteur était déjà marié lorsqu'il a eu un enfant avec Mme Montalvo. | UN | وتشدد الدولة على أن صاحب البلاغ كان متزوجا حين ولدت الطفلة نتيجة علاقته مع السيدة مونتالفو. |
Tu as pris contact avec Madame Hudson ? | Open Subtitles | هل أقمت اتصالا مع السيدة هودسون؟ |
Chypre a eu l'occasion de coopérer avec Mme Sorensen à propos de questions touchant la communauté diplomatique et la ville de New York. | UN | وقد أتيحت لقبرص الفرصة للتعاون مع السيدة سورنسن بشأن مسائل تهم المجتمع الدبلوماسي مع بلدية نيويورك. |
Entretien avec Mme Hanan Ashrawi, chef du Comité exécutif de la Commission palestinienne indépendante pour les droits des citoyens. | UN | مقابلة مع السيدة حنان عشراوي، رئيسة اللجنة التنفيذية للجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين. |
Entretien avec Mme Erella Hadar, directrice du Département des droits de l'homme au Ministère israélien des affaires étrangères. | UN | مقابلة مع السيدة ايريلا هادار، مديرة إدارة حقوق اﻹنسان في وزارة الخارجية الاسرائيلية. |
Elle a des contacts avec des responsables de premier plan de l'opposition, comme le montre sa rencontre avec Mme Mideksa. | UN | وهي لها اتصالات مع زعماء المعارضة المهمين كما يشير إلى ذلك اجتماعها مع السيدة ميديكسا. |
Elle a des contacts avec des responsables de premier plan de l'opposition, comme le montre sa rencontre avec Mme Mideksa. | UN | ولها اتصالات مع زعماء المعارضة المهمين كما يشير إلى ذلك اجتماعها مع السيدة ميديكسا. |
Le Représentant spécial, retenu hors du siège, a discuté à fond de cette question avec Mme Acheng Atyam lors d'un entretien téléphonique. | UN | وأجرى الممثل الخاص، الذي كان خارج المقر، مناقشة هاتفية مع السيدة آتشنغ آتيام بشأن هذا الموضوع. |
D'après des sources fiables, ce dernier traite directement avec Mme Akandwanaho pour les questions relatives aux diamants. | UN | وحسب مصادر موثوقة، يتعامل السيد خليل مع السيدة جوفيا أكاندوانو مباشرة بشأن مسائل الماس. |
Réunion avec Mme Adeline Magloire Chancy, Ministre des affaires féminines, au Ministère | UN | اجتماع مع السيدة أدلين ماغلوار تشانسي، وزيرة شؤون المرأة في الوزارة |
Il a invité les gouvernements et les organisations autochtones qui étudient cette question à collaborer avec Mme Motoc à l'élaboration du document. | UN | ودعا الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية العاكفة على دراسة هذا المفهوم أن تتعاون مع السيدة موتوك في إعداد الورقة. |
Ce jour-là, je déjeunai au restaurant Provence avec Mme McLarty, car notre conversation littéraire n'avait pu se réaliser durant le dîner chez Gaviria. | UN | وفي ذلك اليوم، تناولت الغداء في مطعم بروفانس مع السيدة ماكلارتي، بما أن حديثنا الأدبي لم يكن ممكنا خلال عشاء غافيريا. |
Entretien avec Mme Betty Lippold, journaliste à l'Arab Times | UN | الاجتماع مع السيدة بيتي ليبولد، المراسلة بصحيفة Arab Times |
Entretien avec Mme Ofelia M. Castro, attachée adjointe (affaires du travail) à l'ambassade des Philippines | UN | الاجتماع مع السيدة أوفيليا م. كاسترو، مساعدة الملحق المختص بالعمل بسفارة الفلبين |
Et ce temps libre, vous aimez le passer avec Madame Pacetti. | Open Subtitles | وساعات الفراغ تلك، تحب أن تقضيها مع السيدة (بوشتي) |
Vous savez, docteur Neff est très content avec Miss Delatour. | Open Subtitles | اتعليمن، د. "نيف" سعيد جدا مع السيدة "ديلاتور" |
Ça prouve que vous avez passé du temps avec Mlle Heffernan juste avant sa disparition. | Open Subtitles | حسنا, هذا بتأكيد يثبت قضائك وقت كثير مع السيدة هيفيرنان فى الأيام السابقه قبل إختفائها |
À cette fin, je m'associe pleinement à Mme Margaret Chan, de l'Organisation mondiale de la Santé, qui a déclaré que cela permet une prise de décisions. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق من أعماق قلبي مع السيدة مارغريت شان من منظمة الصحة العالمية التي قالت مرة إنه ما يمكن قياسه يمكن إنجازه. |
J'ai discuté avec la femme qui tient le magasin, elle dit que la majeure partie de ses clientes sont des putes obèses. | Open Subtitles | أقمت محادثة مثيرة للاهتمام مع السيدة اللطيفة التي تملك المتجر قالت إن القليل من النساء الحوامل يتسوقن هناك |
Maman... elle passe tous ses jours en-haut dans sa chambre, ou avec Mrs Philips. | Open Subtitles | امي .. انها تقضي اكثر وقتها في غرفة نومها في الاعلى، او مع السيدة فيليبس. |
Le projet initial avait été élaboré par Mme Chanet, M. Buergenthal et lui—même, et Mme Evatt et M. Mavrommatis ont fait part de suggestions dont M. Kretzmer a tenu compte. | UN | وقال إنه أعد المشروع اﻷولي بالاشتراك مع السيدة شانيه والسيد بورغنثال، وإن السيدة إيفات والسيد مافروماتيس تقدما باقتراحات أخذها بعين الاعتبار. |
Ramène tes enfants chez Mme "Poulet frit". | Open Subtitles | ويمكنك ترك الأولاد مع السيدة التي تفوح منها رائحة دهن الدجاج مجدداً |
Sauf votre respect, je suis d'accord avec Lady Sansa. | Open Subtitles | جلالتك مع احترامي يجب أن أتفق مع السيدة سانسا |
86. Sir Nigel RODLEY marque son désaccord par rapport aux propos de Mme Wedgwood car toutes les juridictions de la common law ne fonctionnent pas de manière identique. | UN | 86- السير نايجل رودلي: قال إنه لا يتفق مع السيدة ودجوود نظراً إلى أن محاكم القانون العرفي لا تعمل جميعها بطريقة واحدة. |
comme Mme Chanet, il pense que les états d’exception et la suspension des droits sous de tels régimes doivent être mentionnés dans la liste des points. | UN | وقال إنه يتفق مع السيدة شانيه على قائمة القضايا التي ينبغي أن تشمل حالات الطوارئ وتعليق الحقوق في ظل هذه اﻷوضاع. |
Le Centre a organisé un programme auquel a participé Mme Elena Bonner, qui avait été invitée à la Conférence de Vienne par le Secrétaire général, et a prêté son concours à une mission de l'ONU en Lituanie et en Estonie dont faisaient partie trois fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme. | UN | ونظم المركز أيضا برنامجا مع السيدة إيلينا بونير، دعاها اﻷمين العام الى حضور مؤتمر فيينا، وقدم الدعم الى بعثة اﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان. |
Puis-je parler à Madame Jordan, alors ? | Open Subtitles | هل بالإمكان أن يتكلم مع السيدة الأردن ثم؟ |
The court then denied a defense request to consult with Ms. Suu Kyi privately. | UN | ثم منعت المحكمة طلباً قدمه الدفاع من أجل التشاور مع السيدة سوو كي على حدة. |