"مع الشركاء من المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Français

    • avec les partenaires de la société civile
        
    • partenariat avec la société civile
        
    • avec ses partenaires de la société civile
        
    • des partenaires de la société civile
        
    ii) Nombre de réunions organisées par le Conseil international des organisations non gouvernementales sur la violence à l'encontre des enfants en vue de sensibiliser davantage aux questions de protection des enfants contre la violence et de renforcer la collaboration avec les partenaires de la société civile UN ' 2` عدد الاجتماعات التي أجراها المجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال لتعزيز أنشطة الدعوة المتعلقة بحماية الأطفال من العنف وتوطيد التعاون مع الشركاء من المجتمع المدني
    De façon générale, l'organisation collabore avec les partenaires de la société civile, les organismes publics et les organisations internationales au Canada et ailleurs. UN وفي جميع الحالات، يعمل المركز مع الشركاء من المجتمع المدني والمؤسسات العامة والمنظمات الدولية، سواء على المستوى الدولي أو في كندا.
    Le Gouvernement prend au sérieux la nécessité de prévenir les placements en institution et, avec les partenaires de la société civile, il coopère à des programmes de désinstitutionalisation. UN وتأخذ الحكومة الحاجة إلى منع استخدام المؤسسات في هذا الشأن مأخذ الجد وهي تتعاون مع الشركاء من المجتمع المدني في برامج الإخراج من المؤسسات.
    Il serait trop long de citer ici plusieurs autres initiatives efficaces et même rentables, parfois en partenariat avec la société civile, où le rôle des bureaux de liaison ou de certains de leurs collaborateurs a été décisif. UN ولا يتسع المجال هنا للإشارة إلى عدد من المبادرات الأخرى الفعالة، والمربحة مالياً في بعض الأحيان، بما في ذلك المبادرات المُتخذة مع الشركاء من المجتمع المدني حيث كان لمكاتب الاتصال أو بعض موظفيها دور حاسم.
    Il continuera de rechercher, en collaboration avec ses partenaires de la société civile, les moyens de faire en sorte que ceux-ci contribuent plus efficacement aux objectifs prescrits et de consolider les synergies. UN وستواصل اللجنة العمل مع الشركاء من المجتمع المدني بشأن طرق تعزيز مساهمتهم في تحقيق الأهداف المكلفة بها اللجنة وبشأن تعزيز أوجه التآزر.
    Les enfants et les jeunes ont également été d'importants alliés, leurs contributions se fondant sur une version de l'enquête spécialement conçue pour eux en étroite collaboration avec des partenaires de la société civile. UN وكان الأطفال والشباب من الحلفاء المهمين أيضا، وجاءت مساهمتهم في إطار نسخة ملائمة للأطفال من الدراسة الاستقصائية وُضعت بالتعاون الوثيق مع الشركاء من المجتمع المدني.
    xviii) Organisation d'activités de recherche avec les partenaires de la société civile sur le problème de la violence (2); UN ' 18` تطوير البحث مع الشركاء من المجتمع المدني بشأن الشواغل المتعلقة بالعنف (2)؛
    Il serait trop long de citer ici plusieurs autres initiatives efficaces et même rentables, parfois en partenariat avec la société civile, où le rôle des bureaux de liaison ou de certains de leurs collaborateurs a été décisif. UN ولا يتسع المجال هنا للإشارة إلى عدد من المبادرات الأخرى الفعالة، والمربحة ماليا في بعض الأحيان، بما في ذلك المبادرات المُتخذة مع الشركاء من المجتمع المدني حيث كان لمكاتب الاتصال أو بعض موظفيها دور حاسم.
    24. Le Sommet a également montré qu'il fallait revoir les méthodes de travail de la CNUCED pour permettre à celle—ci de collaborer de façon efficace et transparente avec ses partenaires de la société civile et du secteur privé. UN 24- وأثبتت القمة أيضا أن وسائل عمل الأونكتاد تحتاج إلى إعادة النظر لتسمح للمنظمة بالتعامل مع الشركاء من المجتمع المدني والقطاع الخاص بطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    En outre, il a multiplié ses contacts avec des partenaires de la société civile dans le but de renforcer l'intérêt porté au droit au développement au niveau mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثفت المفوضية من الأنشطة التي تضطلع بها للتواصل مع الشركاء من المجتمع المدني سعيا منها إلى تعزيز الدوائر المناصرة للحق في التنمية على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus