"مع العائلة" - Traduction Arabe en Français

    • avec la famille
        
    • en famille
        
    • à la famille
        
    • sa famille
        
    • avec ta famille
        
    • avec ma famille
        
    Mais au moins, avec la famille, tu ne seras jamais seule. Open Subtitles لكن على الاقل مع العائلة لن تكوني ابدا لوحدك
    Elle est réapparu puis a perdu le contact avec la famille. Open Subtitles لقد تنقّلت كثيراً، ومن ثمّ فقدت التواصل مع العائلة.
    Allez, aujourd'hui, on est dehors au grand air, on oublie nos problèmes à la maison, on passe du bon temps avec la famille. Open Subtitles لا عليك ، اليوم كله عن استنشاق الهواء الصحي و نسيان مشاكلنا في المنزل قضاء الوقت مع العائلة
    C'est pour ça que je voulais un noël en famille. Open Subtitles لهذا السبب أردت قضاء العيد مع العائلة وحسب
    Un week-end en famille, et avec le chien... Hein ? Open Subtitles عطل نهاية الإسبوع مع العائلة والكلب صحيح ؟
    Nous avons pu travailler plus énergiquement en faveur des membres de la famille qui méritent également une assistance sociale appropriée qui soit en harmonie avec — et non qui s'oppose à — la famille en tant que communauté intégrée. UN لقد تمكنا من العمل بصورة أقوى من أجـل أفراد اﻷســرة الذين يستحقــون أيضـــا المساعدة الواجبة ذات الطبيعة الاجتماعية التي تنسجم ولا تتعارض مع العائلة بوصفها هيئة أو مجتمعا يعمل على دمج أفراده.
    Ça te dérange de rester un peu avec la famille ? Open Subtitles هل تمانع لو بقيت هنا قليلاً مع العائلة ؟
    J'ai essayé d'entrer en contact avec la famille, mais sans succès. Open Subtitles حاولت أن أتةاصل مع العائلة ولكن بلا جدوى
    Soudainement, tu veux passer du bon temps avec la famille. Pourquoi aujourd'hui ? Open Subtitles هل قضاء الوقت مع العائلة أصبح فجأةً مهماً لك الآن؟
    Tu es de la famille pour moi, il est de la famille pour toi, et je n'investis pas d'argent avec la famille. Open Subtitles انت عائلة لي, وهو عائلة لك ولا احد يستثمر امواله مع العائلة
    Si je dois collaborer avec la famille royale, vous devez bien comprendre... quelle peut être l'étendue de ma valeur. Open Subtitles إذا كنت سأعمل مع العائلة الملكية فيجب عليك إدراك الأمر بوضوح عن ماهية القيمة التي سأكون عليها
    "Bob est forcé de passer du temps avec la famille américaine moyenne." Open Subtitles .. كنت ملزوما بقضاء وقت مع .. العائلة الأمريكية المتوسطة
    Ou tu peux avancer, rester avec la famille, faire partie de ce que les Crowes construisent ici, récolter les bénéfices de cette bonne loyauté. Open Subtitles وتبقى مع العائلة وتكون جزءاً مما تبني العائلة هنا حصد منافع الوفاء
    J'ai besoin que tu restes avec la famille jusqu'à ce que je revienne. Open Subtitles أريدك أن تبقى مع العائلة حتى تصلك أخبار مني
    Gloria est partie quelques semaines après avoir passé les plus beaux moments de sa vie en famille. Open Subtitles جلوريا ستغادر بعد عدة أسابيع من إمضاء أفضل لحظات حياتها مع العائلة
    Tu es tenu de le passer en famille. Open Subtitles إنها ليلة العيد وأنت إلتزمت بالبقاء مع العائلة
    Les vacances en famille, on reste en famille. Open Subtitles الرحلة العائلية محورها البقاء مع العائلة
    On dit que Noël est un moment à partager en famille. Open Subtitles الشائع ان الكريسماس هو الوقت الذي يجب ان نتشاركه مع العائلة
    Si ce mec est dehors et apprend que son complice est tombé, impossible de dire ce qu'il fera à la famille. Open Subtitles لذا, إذا كان هذا الرجل طليقًا وهو يعلم أن شريكه قد قبض عليه غير معروف ما سيفعله مع العائلة
    Il y a rien de mieux que de rester à la maison avec sa famille. Open Subtitles لا شيء افضل من البقاء مع العائلة في البيت.
    - Ce n'est pas ta famille. - Tu devrais être avec ta famille. Open Subtitles هم ليسو عائلتك أنتِ يجب أن تكوني مع العائلة
    J'accompagne mes filles à l'école tous les jours. - Et le soir, je dîne avec ma famille. Open Subtitles كُل يوم أرسل فتياتي إلى المدرسة .وأحظى بتناول العشاء مع العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus