Enfin, il a invité la MANUA à renforcer sa coopération avec la FIAS. | UN | ودعا المجلس البعثة أيضا إلى تعزيز التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
La Mission est également tenue, comme l'a demandé le Conseil de sécurité, de collaborer avec la FIAS et les équipes de reconstruction de province. | UN | 50 - ويُطلب من البعثة أيضا أن تعمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وفرق إعادة إعمار المقاطعات، تلبية لطلب مجلس الأمن. |
L'ONU a continué de coopérer avec la FIAS pour veiller à ce que les locaux fermés ou transférés soient déclarés sans danger. | UN | وواصلت الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية لكفالة تطهير المرافق الجاري إغلاقها أو تحويلها من الأجهزة غير المنفجرة. |
L'ONU a continué de collaborer avec la FIAS de sorte que les bases et les champs de tir qui ont été fermés ou transférés soient exempts d'engins non explosés; 95,4 kilomètres carrés ont été neutralisés et plus de 34 000 engins explosifs et près de 12 900 munitions d'armes légères ont été enlevés ou détruits. | UN | وتواصل الأمم المتحدة العمل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية للإسهام في تطهير القواعد وميادين الرماية فعلا، قبل إغلاقها أو تسليمها، من الذخائر غير المنفجرة. وتم تطهير 95.4 كيلومترا مربعا وتمت إزالة أو تدمير أكثر من 000 34 قطعة متفجرة وما يقرب من 900 12 قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة. |
Les cours qui sont organisés en étroite coopération avec la FIAS à l'intention des membres des Forces nationales de sécurité afghanes portent notamment sur cette résolution ainsi que sur les résolutions ultérieures sur la question. | UN | وقد أُدرِج هذه القرار والقرارات المتخذة لمتابعته في برامج تدريب قوات الأمن الوطنية الأفغانية التي تجرى في إطار من التعاون الوثيق مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
L'ONU appelle l'ensemble des parties à s'attaquer à ce problème, et a établi un dialogue avec la FIAS, qui se concerte avec ses donateurs pour réviser ses procédures. | UN | وتحاورت الأمم المتحدة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي هي بصدد التعاون مع الجهات المساهمة فيها لاستعراض الإجراءات المتّّبَعة. |
L'ONU s'attache, de concert avec la FIAS, à faire en sorte que les locaux fermés ou transférés soient exempts de mines et d'engins non explosés. | UN | وتعمل الأمم المتحدة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل كفالة تطهير المباني المغلقة أو المنقولة من الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
La MANUA a également continué de collaborer avec la FIAS dans le cadre de l'examen des pratiques suivies dans certains centres de détention afghans. | UN | وواصلت البعثة أيضا عملها مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل استعراض ممارسات الاحتجاز في مجموعة مختارة من مرافق الاحتجاز التي تديرها السلطات الأفغانية. |
avec la FIAS, la MANUA et de nombreuses organisations non gouvernementales nous avons fourni une infrastructure, des soins de santé et des services d'éducation à toute une génération d'Afghans qui n'avaient connu que la guerre. | UN | ووفرنا، مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بنية أساسية، ورعاية صحية وخدمات تعليمية لجيل من الأفغان لم يعرف سوى الحرب. |
Les programmes lancés par les autorités afghanes en coopération avec la FIAS auront pour but de limiter l'attrition, notamment en améliorant les prestations dans les zones à haut risque et à forte attrition. | UN | وتهدف البرامج التي باشرت بها السلطات الأفغانية بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى التخفيف من تناقص عدد الأفراد. |
L'efficacité et le rôle croissants de l'Armée nationale afghane, des Forces nationales de sécurité afghanes et de la Police nationale afghane constituent également des éléments fondamentaux s'agissant de mettre fin à l'insurrection et d'assurer la sécurité à long terme en coopération avec la FIAS. | UN | كما أنّ الدور المتزايد الذي يضطلع به الجيش الوطني الأفغاني وقوات الأمن والشرطة الوطنية الأفغانية وفعاليتها المتزايدة من العناصر الحيوية أيضا في استئصال جذور التمرد وضمان أمن طويل الأجل، بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
1. L'Administration intérimaire entend et convient que l'Accord de Bonn exige de sa part une contribution importante et ne ménagera aucun effort pour collaborer avec la FIAS ainsi qu'avec les organisations et institutions internationales qui lui prêtent assistance. | UN | 1 - تفهم السلطة المؤقتة أن اتفاق بون يتطلب تعاونا كبيرا من جانبها وتوافق على ذلك، وستبذل جهودا دائبة للتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومع المنظمات والوكالات الدولية التي تساعدها. |
f) Renforcement de la coopération avec la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) : Compte tenu de la ténacité des éléments antigouvernementaux, il est nécessaire que la Mission coopère avec la FIAS, notamment en matière de planification et de stratégie. | UN | (و) تعزيز التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية - تستدعي قدرة العناصر المناهضة للحكومة على استرداد حيويتها التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك في التخطيط والعمليات الاستراتيجية. |
Volontaires des Dans sa résolution 1806 (2008), le Conseil de sécurité a décidé que la MANUA mènerait les efforts civils internationaux visant notamment à promouvoir un appui plus cohérent de la communauté internationale au Gouvernement afghan et le respect des principes d'efficacité de l'aide énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan, et à renforcer la coopération avec la FIAS. | UN | 21 - طلب مجلس الأمن في قراره 1806 (2008) أن تتولى البعثة قيادة الجهود المدنية الدولية لتنفيذ جملة مهام منها تقديم دعم أكثر اتساقا من المجتمع الدولي إلى حكومة أفغانستان والتمسك بمبادئ فعالية المعونة المذكورة في اتفاق أفغانستان، وتقوية التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |