44. La Commission devrait établir des mécanismes pratiques pour assurer une meilleure interaction avec les commissions techniques ainsi qu'avec le Conseil. | UN | 44 - وينبغي للجنة أن تضع آليات عملية من أجل تحقيق تفاعل أفضل مع اللجان الفنية ومع المجلس. |
Adopter une planification à moyen terme pour les travaux du Conseil et améliorer les liens avec les commissions techniques | UN | جعل التخطيط الطويـــل الأمـد جزءا من أعمال المجلس، وإقامة صلات أقوى مع اللجان الفنية |
Adopter une planification à moyen terme pour les travaux du Conseil et améliorer les liens avec les commissions techniques | UN | جعل التخطيط الطويل الأمد جزءا من أعمال المجلس، وإقامة صلات أقوى مع اللجان الفنية |
La Commission de la condition de la femme, catalyseur de la transversalisation de la problématique hommes-femmes : dialogue avec les commissions techniques | UN | دور لجنة وضع المرأة كعامل حفاز لتعميم مراعاة المنظور الجنساني: حوار مع اللجان الفنية |
Cette première série de réunions avait pour objet d'échanger des idées sur la manière dont le Conseil peut au mieux s'acquitter de son rôle de coordination et d'encourager les conseils d'administration à renforcer leur coopération avec les commissions techniques. | UN | وكان الهدف من الجولة اﻷولى من الاجتماعات هو تبادل اﻷفكار حول الطريقة التي يمكن بها للمجلس تحسين اضطلاعه بدوره التنسيقي وتشجيع المجالس على زيادة تعاونها مع اللجان الفنية. |
En planifiant d'une meilleure façon ses travaux sur les thèmes communs des conférences, le Conseil pourra travailler davantage avec les commissions techniques et divers autres organes du système des Nations Unies lors de ses délibérations. | UN | وبالتخطيط الأفضل لعمل المجلس بشأن المواضيع المشتركة للمؤتمرات، سيتمكن المجلس من المشاركة بصورة أقوى مع اللجان الفنية ومع الأجزاء الأخرى المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة في مداولاته. |
Resserrer les liens avec les commissions techniques dans les domaines de l'application et du suivi coordonnés | UN | 2 - تحسين الروابط مع اللجان الفنية بشأن التنفيذ والمتابعة المنسقين |
a) < < La Commission de la condition de la femme, catalyseur de la transversalisation de la problématique hommes-femmes : dialogue avec les commissions techniques > > ; | UN | (أ) " لجنة وضع المرأة بوصفها عاملا حفازا لتعميم مراعاة المنظور الجنساني: حوار مع اللجان الفنية " ؛ |
b) De continuer à travailler avec les commissions techniques afin d'améliorer la vie quotidienne des Chypriotes ; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان الفنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
Le Conseil a décidé de renforcer ses liens avec les commissions techniques et les autres organismes compétents du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales, pour assurer le suivi des conférences et réunions au sommet, en évaluant les progrès réalisés dans le règlement des problèmes recoupant plusieurs domaines. | UN | وقرر المجلس تعزيز الصلات مع اللجان الفنية الهامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، في متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة، عن طريق استعراض التقدم المحرز في تنفيذ القضايا الشاملة لكل القطاعات. |
Outre renforcer la synergie avec les commissions techniques et entre elles, le Conseil a réaffirmé son engagement à soutenir l'action de l'Assemblée générale en lui adressant des recommandations concernant les politiques à appliquer en vue d'assurer un appui efficace, productif et coordonné des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et la mise en oeuvre des textes qui en sont issus. | UN | وبالإضافة إلى زيادة التفاعل مع اللجان الفنية وفيما بينها، كرر المجلس تأكيد التزامه بدعم الجمعية العامة عبر تقديم توصيات بشأن السياسة العامة من أجل فعالية وكفاءة وتنسيق متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
b) De continuer à travailler avec les commissions techniques afin d'améliorer la vie quotidienne des Chypriotes ; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان الفنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |