"مع اللجنة المستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • avec la Commission indépendante
        
    En 2010, avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'organisation a signé un mémorandum d'accord avec la Commission indépendante sur les pratiques de corruption et autres infractions apparentées en vue de renforcer les capacités des citoyens à participer à l'échelon local aux travaux budgétaires de l'État d'Edo. UN وفي عام 2010، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقَّعت المنظمة مذكرة تفاهم مع اللجنة المستقلة المعنية بممارسات الفساد والجرائم الأخرى ذات الصلة لبناء قدرة المواطنين على المشاركة على المستوى الشعبي في عملية الميزنة في ولاية إيدو، نيجيريا.
    Pendant la période à l'examen, le BINUCSIL a travaillé en collaboration avec la Commission indépendante des médias à la constitution d'une association des rédacteurs en chef des principaux journaux de la Sierra Leone. UN 33 - تعاون مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام من أجل إنشاء جمعية لمحرري الصحف المعبرة عن الرأي السائد في سيراليون.
    De même, dans les provinces de Farah, Badghis et Ghor, la Mission a organisé, en coopération avec la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique, un atelier de formation de quatre jours sur la réforme de l'administration publique auquel ont assisté plus de 160 fonctionnaires. UN وبالمثل، نجحت البعثة، في مقاطعات فرح وبادغيس وغور، بالتعاون مع اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، في تنفيذ حلقة تدريبية لمدة أربعة أيام للتوعية بإصلاح الإدارة العامة حضرها ما يزيد عن 160 موظفا عاما.
    En collaboration avec la Commission indépendante des droits de l'homme, ONU-Femmes a contribué à faire en sorte que les violations des droits des femmes détenues soient signalées, que le suivi des conditions de détention soit amélioré et que les plaintes auprès des autorités compétentes ou demandes pour suite à donner soient enregistrées. UN وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، جنبا إلى جنب مع اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، بالمساعدة في ضمان الإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضد السجينات، وتحسين رصد أحوالهن، وتقديم الشكاوى أو طلبات اتخاذ الإجراءات إلى السلطات المختصة.
    Mon Représentant spécial a régulièrement dénoncé ces cas, y compris en faisant de vigoureuses représentations aux gouverneurs, aux commandants et aux plus hautes autorités de l'Administration intérimaire et en les exhortant à coopérer avec la Commission indépendante spéciale et à intervenir fermement pour protéger l'intégrité de la Loya Jirga et de ses délégués. UN وعمل ممثلي الخاص باستمرار على معالجة هذه الحالات، بما في ذلك عن طريق بياناته القوية إلى الحكام والقادة والسلطات العليا في الإدارة الانتقالية، وحثهم على التعاون مع اللجنة المستقلة الخاصة واتخاذ خطوات حازمة لحماية سلامة اجتماع اللويا جيرغا والوفود المشاركة فيه.
    140. La Commission des droits de l'homme de la Sierra Leone a activement collaboré avec la Commission indépendante des médias à la promotion de différentes activités touchant aux droits de l'homme. UN 140- عملت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون على نطاق واسع مع اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام من أجل تعزيز مختلف الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان.
    Le bureau du HautCommissariat dans les territoires palestiniens occupés a collaboré étroitement avec les autorités palestiniennes, ainsi qu'avec la Commission indépendante palestinienne pour les droits de l'homme et la société civile, aux fins de surveiller la mise en œuvre du Plan national de développement sous l'angle des droits de l'homme. UN 93- وتعمل المفوضية بشكل وثيق مع السلطات الفلسطينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وكذلك مع اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في فلسطين والمجتمع المدني، من أجل رصد تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية الفلسطينية من منظور حقوق الإنسان.
    34. En collaboration avec la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), le HCDH a continué de collaborer avec la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan en menant des activités de renforcement des capacités de son personnel et des initiatives conjointes de sensibilisation et en lui communiquant des informations sur les grandes questions touchant aux droits de l'homme. UN 34- وواصلت المفوضية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، التعاون مع اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان وتقديم الدعم التقني لها من خلال إنجاز أنشطةٍ لبناء القدرات لفائدة العاملين فيها وعن طريق مبادرات دعوةٍ مشتركة وتبادل المعلومات بشأن أهم قضايا حقوق الإنسان.
    32. La CIJ recommande de créer un secrétariat indépendant pour collaborer avec la Commission indépendante du service judiciaire; de mettre en œuvre la décision de 2009 de la Cour suprême dans l'affaire Idrisur Rahman c. Bangladesh; et de modifier l'article 95 de la Constitution. UN 32- وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بإنشاء أمانة مستقلة للعمل مع اللجنة المستقلة للخدمة القضائية؛ وتنفيذ قرار المحكمة العليا الصادر في عام 2009 في قضية إدريس الرحمن ضد بنغلاديش، وتعديل المادة 95 من الدستور(51).
    En décembre 2008, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a, en coopération avec la Commission indépendante des droits de l'homme de l'Autorité palestinienne, organisé un stage sur les droits des femmes et des jeunes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2008، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان التابعة للسلطة الفلسطينية، دورة تدريبية بشأن " حقوق المرأة والقاصرين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus