"مع الله" - Traduction Arabe en Français

    • avec Dieu
        
    • à Dieu
        
    Si vous aviez grandit dans cette ville où l'on vous gave avec Dieu tous les jours, vous vous opposeriez aussi. Open Subtitles إذا كنت نشأ في هذه البلدة مع الله يشق أسفل الحلق كل يوم كنت تعارضه أيضا.
    On dirait le nom d'un type sur une montagne qui communie avec Dieu. Open Subtitles هذا يبدو وكأنه شخص على قمة جبل يحاول التواصل مع الله ربه
    Qui ne serait pas sceptique quand un homme prétend avoir passé un week-end entier avec Dieu ? Open Subtitles من منا لن يكون متشككاً عندما يدعي رجل أنه قضى نهاية أسبوع كاملة مع الله ؟
    Il est des secrets que l'on ne partage qu'avec Dieu. Open Subtitles هناك أسرار معيّنة يجب أن تشاركيها مع الله وحده
    Quand on parle à Dieu, c'est de la prière, mais quand Dieu nous parle, c'est de la schizophrénie. Open Subtitles أتعرف, إنّهم يقولون بأنّه حين تتحدّث مع الله, فهذه صلاة, لكن حين يتحدّث الله معك, فهو انفصام شخصيّة.
    Et peut-être qu'à travers ce lien avec Dieu, nous pourrons construire un lien entre mère et fils. Open Subtitles ويمكننا حتى مشاركة علاقتنا مع مع الله يمكننا اعادة بناء رابط الام والابن مجددا
    Eh bien , pendant que vous faisiez Dieu sait quoi avec Dieu sait pourquoi , Open Subtitles حسنا، في حين كنت تفعل الله يعلم ما مع الله وحده يعلم لماذا،
    Qu'as-tu fait ? Elle est avec Dieu ? C'est ce que tu veux dire ? Open Subtitles ماذا تفعل هل هي مع الله ,هل ماتت هل هذا ما تحاول قوله ..
    Commencez avec Dieu en tant qu'univers infini et imaginez que cette force essaie désespérément de vous guider à travers les moments les plus difficiles de votre vie. Open Subtitles ابداء مع الله كما الكون المطلق وتخيل أن هذه القوة قد تكون تحاول جاهدة أن ترشدك
    1 1 : à travers la prière et la méditation, on améliore notre contact conscient avec Dieu et on Le comprend... Open Subtitles إحدى عشر. سعينا عبر الصلاة والتأمل وراءَ تحسين تواصلنا الواعي مع الله وفهمناه بالصلاة فقط
    J'entre en territoire inexploré, par la route qui mène à l'égalité avec Dieu. Open Subtitles انا ادخل الان منطقة ليست موجودة على الخريطة سوف آخذ الطريق الذى يقودنى الى المساواة مع الله
    Il ne I'a jamais dit mais je crois qu'il a fait la paix avec Dieu. Open Subtitles حقاً هو لم يقلها أبداً لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن
    En situation de crise, les gens ont besoin de communier avec Dieu. Open Subtitles الوقت إجهاد، يَحتاجُ الناسَ للإنسِجام مع الله.
    Mais cela nous permet de montrer que nous méritons une place avec Dieu. Open Subtitles لكنه يسمح لنا ان نتبين .اننا نستحق مكانا مع الله
    Pas de la même façon que ma mère, mais j'ai une relation spirituelle avec Dieu. Open Subtitles ليس مثل أمي, ولكن لدي علاقة روحية مع الله. انها شخصية
    Voilà ce qui arrive quand un chef d'équipe perd son sang-froid et s'engueule avec Dieu ! Open Subtitles رأيت وجهه. هذامايحدثعندمافريقك زعيم يذهب المارقة ويجادل مع الله.
    C'est une métaphore de l'unité avec Dieu. L'expression de notre immersion en le Tout-puissant. Open Subtitles إنّه مجاز عن الوحدة مع الله تعبيراً عن انغماسنا الكليّ بالعليّ القدير
    Moi, j'aimerais vous aider à être en paix avec Dieu. Open Subtitles لا شيء يا ابني. أريد أن أساعدك، إذا استطعت. لقد جئت لأطلب منكم لجعل سلامك مع الله.
    Si ce péché est en ton cœur, mon fils, tu dois faire la paix avec Dieu. Open Subtitles إذاكانهذاالإثمعلىروحكيابني، فعليك بعقد السلام مع الله
    Si votre ami croit qu'il parle à Dieu il se fout le doigt dans l'oeil jusqu'au coude. Open Subtitles إذا كان صديقك يعتقد بأنّه تكلّم مع الله ، فأنه قد تعدي بضعة درجات.
    Mais arrête de faire perdre son temps à Dieu et prie pour toi-même. Open Subtitles ولكن عليك التوقف عن إضاعة الوقت مع الله وصلي من أجل نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus