Les membres du Conseil engagent aussi les parties à la Commission Mixte à travailler avec les donateurs internationaux à la recherche de nouvelles contributions volontaires. | UN | كما يحث أعضاء مجلس الأمن الطرفين في اللجنة المشتركة على التعاون مع المانحين الدوليين سعيا للحصول على مزيد من التبرعات. |
:: Réunions de coordination avec les donateurs internationaux en vue de rendre prioritaire et de renforcer l'appui au Bureau du Médiateur | UN | :: اجتماعات تنسيق معقودة مع المانحين الدوليين لوضع أولويات مكتب أمين المظالم وزيادة الدعم المقدم إليه |
:: Réunions mensuelles de coordination avec les donateurs internationaux pour leur présenter les besoins d'assistance non satisfaits | UN | :: عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع المانحين الدوليين لنقل الاحتياجات من المساعدة التي لم يجر تلبيتها بعد |
En partenariat avec des donateurs internationaux, l'ONU a apporté un appui logistique et technique considérable. | UN | وقدمت الأمم المتحدة دعما لوجستيا وتقنيا كبيرا بشراكة مع المانحين الدوليين. |
Ils engagent les membres de la Commission mixte à faire appel au concours de donateurs internationaux pour recueillir de nouvelles contributions volontaires. | UN | وكذلك يحثون أعضاء اللجنة المشتركة على العمل مع المانحين الدوليين للحصول على مزيد من التبرعات. |
Ils engagent les membres de la Commission mixte à faire appel au concours des donateurs internationaux pour recueillir de nouvelles contributions volontaires. | UN | كما أنهم يحثون أعضاء اللجنة المختلطة على العمل مع المانحين الدوليين للحصول على مزيد من التبرعات. |
:: 12 réunions mensuelles avec les donateurs internationaux pour coordonner l'assistance à la réforme de la Police nationale et à sa restructuration | UN | :: 12 اجتماعا شهريا مع المانحين الدوليين لتنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها |
Organisation de réunions hebdomadaires avec les donateurs internationaux afin de coordonner l'aide à la PNC | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع المانحين الدوليين لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الكونغولية |
:: Organisation de réunions hebdomadaires avec les donateurs internationaux afin de coordonner l'aide à la Police nationale congolaise | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المانحين الدوليين لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الكونغولية |
Réunions mensuelles de coordination avec les donateurs internationaux pour leur présenter les besoins d'assistance non satisfaits | UN | عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع المانحين الدوليين لتوصيل الاحتياجات من المساعدة التي لم يجر تقديمها بعد |
Organisation de 2 réunions avec les donateurs internationaux afin de demander du matériel à l'intention de la Police nationale et d'en coordonner l'approvisionnement | UN | تنظيم اجتماعين مع المانحين الدوليين لالتماس توفير المعدات للشرطة الوطنية التيمورية وتنسيق ذلك |
:: Organisation de 2 réunions avec les donateurs internationaux afin de demander du matériel à l'intention de la Police nationale et d'en coordonner l'approvisionnement | UN | :: تنظيم اجتماعين مع المانحين الدوليين لالتماس توفير المعدات للشرطة الوطنية التيمورية وتنسيق ذلك |
:: Réunions mensuelles avec les donateurs internationaux pour coordonner l'assistance à la réforme de la Police nationale congolaise et à sa restructuration | UN | :: اجتماعات شهرية مع المانحين الدوليين لتنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها |
Réunions mensuelles avec les donateurs internationaux pour coordonner l'assistance à la réforme de la Police nationale congolaise et à sa restructuration | UN | عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الدوليين لتنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها |
12 réunions avec les donateurs internationaux, afin de coordonner le financement des programmes régionaux de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement | UN | 12 اجتماعا مع المانحين الدوليين لتنسيق عملية تمويل البرامج الإقليمية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
La capacité locale à répondre aux besoins d'urgence est limitée et le Gouvernement doit travailler étroitement avec les donateurs internationaux pour atténuer les souffrances du peuple éthiopien. | UN | والقدرة المحلية على مواجهة الاحتياجات الطارئة تتسم بالمحدودية، ومن الواجب على الحكومة أن تعمل في تعاونٍ وثيق مع المانحين الدوليين من أجل تخفيف معاناة الشعب الإثيوبي. |
:: 12 réunions avec les donateurs internationaux, afin de coordonner le financement des programmes régionaux de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement | UN | :: 12 اجتماعا مع المانحين الدوليين لتنسيق عملية تمويل البرامج الإقليمية لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
Durant l'élaboration de cette stratégie, le Mécanisme mondial a engagé des négociations avec des donateurs internationaux afin de mobiliser des ressources importantes. | UN | وفي أثناء وضع الاستراتيجية، شرعت الآلية العالمية في مفاوضات مع المانحين الدوليين لحشد موارد مالية كبيرة. |
9. Le JITAP est exécuté par le CCI, la CNUCED et l'OMC, en collaboration avec des donateurs internationaux intéressés, et doit contribuer au renforcement des capacités humaines et institutionnelles ainsi que des capacités en matière de politique générale et de stratégies d'exportation dans les pays africains, afin d'aider ces pays à mieux comprendre et gérer leur intégration dans le système commercial multilatéral. | UN | 9- البرنامج المتكامل هو الرد المتكامل لمركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع المانحين الدوليين المعنيين، للمساعدة في بناء القدرات الاستراتيجية البشرية والمؤسسية والسياسية والتصديرية في البلدان الأفريقية، حتى تفهم وتدير على نحو أفضل اندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Ils engagent les membres de la Commission mixte à faire appel au concours de donateurs internationaux pour recueillir de nouvelles contributions volontaires. > > | UN | وهم يحثون أيضا أعضاء اللجنة المشتركة على العمل مع المانحين الدوليين للحصول على مزيد من التبرعات " . |
Ils engagent les membres de la Commission mixte à faire appel au concours des donateurs internationaux pour recueillir de nouvelles contributions volontaires. | UN | كما أنهم يحثون أعضاء اللجنة المختلطة على العمل مع المانحين الدوليين للحصول على مزيد من التبرعات. |
Ils demandent aussi instamment aux membres de la Commission mixte d'intervenir auprès des donateurs internationaux pour tenter de trouver de nouvelles contributions volontaires. | UN | وهم يحثون أيضا أعضاء اللجنة المختلطة على العمل مع المانحين الدوليين للحصول على مزيد من التبرعات. |
Un programme de coordination et d’investissement (PROAGRI), qui a été établi pour l’agriculture avec les bailleurs de fonds internationaux, va bientôt être approuvé. | UN | ٢٦ - وأوشكت الحكومة أن تنتهي من الموافقة على برنامج للتنسيق والاستثمار للقطاع الزراعي يجري إعداده مع المانحين الدوليين. |