"مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Traduction Arabe en Français

    • avec les PME
        
    • les petites et moyennes entreprises
        
    Les STN devraient être encouragées à collaborer avec les PME. UN ويمكن تشجيع الشركات عبر الوطنية على العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Enfin, elles devraient s'efforcer d'instaurer une collaboration à long terme avec les PME et veiller à ce que celleci soit profitable à tous les partenaires. UN وأخيراً، ينبغي أن تسعى الشركات عبر الوطنية إلى التعاون الطويل الأجل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتوصل إلى حالة من المنفعة المتبادلة بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة في الشراكة.
    La coopération avec les PME était fondée sur l'intérêt commun et leur intégration permettait à ces entreprises de se concentrer pleinement sur leurs compétences de base. UN ويستند التعاون مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المنفعة المتبادلة ويتيح لها التكامل أن تركز بالكامل على كفاءاتها الرئيسية.
    Elles partageaient également avec les PME l'information nécessaire sur les tendances du marché et leurs plans d'avenir de façon que les PME puissent changer de direction en même temps qu'elles. UN وتقاسمت الشركات عبر الوطنية أيضاً مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم معلومات ذات صلة باتجاهات السوق وخطط المستقبل بحيث تستطيع هذه المشاريع تغيير اتجاهها مع الشركات عبر الوطنية.
    L'accent sera mis sur les petites et moyennes entreprises dans les secteurs où il est possible d'établir en amont des liens nombreux avec l'économie parallèle. UN وسينصب التركيز على العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي من الممكن أن تكون بينها وبين القطاع غير الرسمي روابط خلفية قوية.
    Il est extrêmement important d'engager un dialogue avec les PME, de les aider à déterminer et évaluer leurs propres besoins, et de renforcer les liens entre ces entreprises et les prestataires de services et organismes d'aide locaux. UN من الأهمية بمكان إقامة حوار مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومساعدتها على تحديد حاجاتها الخاصة وعلى تقييمها وعلى تعزيز روابطها بمؤسسات الدعم وشركات تقديم الخدمات المحلية.
    Les créanciers et les investisseurs traditionnels étaient encore loin d'être convaincus que les relations commerciales avec les PME pouvaient être rentables. UN فما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإقناع الدائنين والمستثمرين التقليديين بأن التعامل التجاري مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن يكون مربحاً.
    Les effets de tels liens sur les PME locales dépendent de la quantité et du type des apports fournis, des conditions d'achat et de la volonté des STN de transférer des connaissances et d'instaurer une relation à long terme avec les PME. UN وتأثير هذه الروابط على المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم يتوقف على كمية وأنواع المدخلات المورَّدة، وشروط التوريد، واستعداد الشركات عبر الوطنية لنقل التكنولوجيا وبناء علاقة طويلة الأجل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    De nombreuses institutions financières pour le développement n'ont pas été en mesure de fonctionner de façon rentable avec les PME comme uniques créancières; d'autres sont devenues tributaires des subventions ou insolvables en raison de difficultés sur le plan de la gestion ou de la stratégie. UN ولم يتمكن الكثير من مؤسسات التمويل الإنمائي من العمل بصورة مجزية مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كعملاء دين وحيدين لها. وأصبحت مؤسسات أخرى إما مؤسسات معتمدة على الإعانات أو مؤسسات معسرة بسبب الصعوبات المتصلة بالادارة والصعوبات الاستراتيجية.
    Dans la Province chinoise de Taiwan, les consultations et la coordination avec les PME dépendent des fonctionnaires du Conseil du développement industriel, qui effectuent régulièrement des visites informelles auprès de milliers de PME. UN وفي مقاطعة تايوان الصينية، يجري تيسير عملية التشاور والتنسيق مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من قبل موظفين من الرتب المتوسطة والدنيا في مجلس التنمية الصناعية حيث يقوم هؤلاء بزيارات روتينية غير رسمية إلى مواقع آلاف المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تدخل في نطاق اختصاصهم.
    Dans la Province chinoise de Taïwan, la concertation et la coordination avec les PME sont assurées par des cadres moyens et subalternes du Conseil du développement industriel, qui effectuent des visites informelles de routine auprès de milliers de PME. UN ويقوم بتيسير التشاور والتنسيق مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مقاطعة تايوان الصينية موظفون من رتب متوسطة ومنخفضة في مجلس التنمية الصناعية، يجرون زيارات روتينية وغير رسمية إلى آلاف المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الواقعة في دائرة اختصاصاتهم.
    En conséquence, de nombreuses STN préfèrent soit importer ou acheter à des filiales d'autres STN du même pays, soit fabriquer ellesmêmes les éléments dont elles ont besoin plutôt que de s'investir dans des relations avec les PME locales. UN وتبعاً لذلك، يفضل العديد من الشركات عبر الوطنية إما الاستيراد أو الشراء من الشركات الأخرى التابعة للشركات عبر الوطنية للبلد نفسه أو إنتاج المدخلات المطلوبة داخل المؤسسة نفسها بدلاً من الاستثمار في إقامة روابط مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    36. Adoption de mesures visant à encourager les STN à nouer des relations avec les PME: Si les capacités des fournisseurs locaux sont suffisantes pour répondre efficacement aux besoins des investisseurs étrangers, les mesures suivantes peuvent être prises: UN 36- التدابير الرامية إلى تشجيع الشركات عبر الوطنية على إقامة روابط مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: تتضمن تلك التدابير، بشرط أن تكون قدرات الموردين المحليين كافية لتلبية احتياجات المستثمرين الأجانب بكفاءة، ما يلي:
    Le représentant de SAB Miller a présenté un exemple concret des moyens de promouvoir les relations avec les PME locales pour développer le réseau d'approvisionnement local; UN وقدّم ممثل شركة ساب ميلر (SabMiller) مثالاً عملياً لإمكانية تشجيع الروابط التجارية مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية بغية تطوير شبكة التوريد المحلية؛
    La Réunion s'était surtout attachée à trouver des solutions aux difficultés que rencontraient les PME lorsqu'elles cherchaient à se procurer des ressources financières: risques de crédit amplifiés, asymétrie de l'information, coûts de transaction élevés, insuffisance de l'infrastructure bancaire et pénurie de personnel bancaire ayant l'expérience voulue pour travailler avec les PME. UN وقد تم التركيز على إيجاد حلول عملية للعقبات التي تواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحصول على التمويل، وهي عقبات تتمثل في ارتفاع درجة المخاطر المتصورة، والتباين في المعلومات، وارتفاع تكاليف التعاملات، والافتقار إلى هياكل الشركات المصرفية المناسبة أو العاملين في المجال المصرفي الذين يتمتعون بالخبرة في مجال العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    d) D'envisager d'adopter des politiques encourageant les STN à appliquer les " meilleures pratiques " dans leur collaboration avec les PME pour la modernisation technologique et l'amélioration de la gestion de ces dernières, notamment : UN (د) النظر في السياسات التي تشجع الشركات عبر الوطنية على تطبيق " أفضل الممارسات " في العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل الارتفاع بالمستوى الإداري والتكنولوجي لهذه المشاريع، بما في ذلك ما يلي:
    Cependant, dans les petites et moyennes entreprises, les progrès réalisés sont restés très limités. Dans les pays développés et en développement, elles ont besoin qu'on les aide à faire face à l'impératif nouveau de durabilité qui découle de la réglementation nationale et internationale et des normes et codes de conduite élaborés par les grandes sociétés. UN غير أنه تم تحقيق تقدم محدود مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تحتاج إلى الدعم سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية إذا أريد منها أن تتصدى للتحديات المستدامة المتزايدة التي تتمثل في اللوائح والمعايير البيئية الوطنية والدولية، والمدونات الطوعية لقواعد السلوك التي تطورها الشركات الكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus