Un nouveau partenariat avec la Banque européenne d'investissement jette les bases pour l'augmentation des flux d'investissement vers les plus grandes villes du lac Victoria. | UN | وتقوم شراكة جديدة مع المصرف الأوروبي للاستثمار بأعمال تحضيرية من أجل زيادة التدفقات الاستثمارية إلى المدن الكبرى المحيطة ببحيرة فيكتوريا. |
E. Partenariat avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | هاء - العمل في إطار شراكة مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير |
L'octroi de crédits aux petites et moyennes entreprises au Bélarus se fait conjointement avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, et, en 2005, une nouvelle méthode, plus rapide, a été mise en place pour approuver les prêts de moins de 3 000 dollars. | UN | وينفذ توفير الائتمانات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في بيلاروس بالاشتراك مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، وأُدخِلت في عام 2005 طريقة أحدث وأسرع للموافقة على القروض التي تقل عن 000 3 دولار. |
Elle travaille avec le Comité européen de normalisation afin de soutenir le développement de normes professionnelles et avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement afin de promouvoir et former les consultants des pays de l'Asie centrale et d'encourager la création d'instituts nationaux. | UN | فهو يتعاون مع اللجنة الأوروبية لتوحيد المقاييس من أجل النهوض بعملية وضع المعايير المهنية كما يتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير من أجل دعم وتدريب الاستشاريين في بلدان آسيا الوسطى والتشجيع على إنشاء المعاهد الوطنية. |
De nouvelles études sur les mécanismes financiers des investissements destinés à rationaliser la consommation d'énergie dans la Fédération de Russie ont été réalisées en collaboration avec la BERD, la Banque mondiale, les banques d'affaires russes et les pays occidentaux. | UN | وبدأ الاضطلاع بأعمال جديدة بشأن اﻵليات المالية لاستثمارات تحقيق كفاءة الطاقة في الاتحاد الروسي، بالتعاون مع المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والبنك الدولي والمصارف التجارية الروسية وبلدان غربية. |
Il a donné en exemple un projet qui serait mené conjointement avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et l'OSCE à partir de septembre 2011 pour les pays de la Communauté d'États indépendants et la Mongolie. | UN | واستُشهد، على سبيل المثال، بمشروع مشترك، مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير/منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لصالح بلدان كومنولث الدول المستقلة ومنغوليا، من المتوخّى أن يبدأ في أيلول/سبتمبر 2011. |
avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Secrétariat travaille à promouvoir la Loi type révisée dans les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et en Mongolie. | UN | 50- وأردفت قائلة إنَّ الأمانة تعمل حاليا مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على الترويج للقانون النموذجي المنقّح في بلدان كومنولث الدول المستقلة وفي منغوليا. |
En outre, l'Union européenne cherche à intensifier sa coopération avec la Banque européenne d'investissement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et d'autres institutions financières en ce qui concerne les investissements dans le secteur privé et le développement des infrastructures des pays du Sud-Est de l'Europe. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسعى الاتحاد الأوروبي إلى إقامة تعاون مكثف مع المصرف الأوروبي للاستثمار والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير وغيرهما من المؤسسات المالية التماسا للاستثمار في تطوير القطاع الخاص والبنى الأساسية في بلدان جنوب شرقي أوروبا. |
3 décembre 2001, Genève, parrainée par la Commission économique pour l'Europe en coopération avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement | UN | 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، جنيف، استضافت الاجتماع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير |
g) Présentation d'observations sur le projet de dispositions du Code civil russe relatives aux sûretés mobilières, élaboré par le Ministère du développement économique de la Fédération de Russie en collaboration avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), et le projet de loi sur les registres des sûretés réelles, établi par le Ministère des Finances et la Banque centrale de la Fédération de Russie; | UN | (ز) تقديم تعليقات على مشروع أحكام الرهن في القانون المدني الروسي، الذي أعدته وزارة التنمية الاقتصادية الروسية بالتعاون مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، وعلى مشروع القانون الروسي المتعلق بسجلات الرهون، الذي أعدته وزارة المالية والمصرف المركزي في روسيا؛() |
Nous nous sommes engagés à financer la création, en coopération étroite avec la BERD, d'un fonds de 300 millions de dollars pour les petites et moyennes entreprises. | UN | وقد ارتبطنا بالتزامات بتقديم موارد ﻹنشاء " صندوق المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة " مقدارها ٣٠٠ مليون دولار، وذلك بالتعاون الوثيق مع المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |