"مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • aux normes comptables du système des Nations
        
    • aux normes comptables des Nations
        
    Il estime que cette mesure contribue à améliorer l'information financière et, tout en étant conforme aux normes comptables du système des Nations Unies, marque un pas vers la mise en œuvre des normes IPSAS. UN وهذا التغير يعتبره المكتب تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cette procédure est conforme aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ويتوافق هذا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Cette procédure est conforme aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ويتوافق هذا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité n'a pas pu voir clairement quels étaient les éléments non réglés depuis longtemps et n'a donc pas pu obtenir l'assurance que tous les engagements étaient valables et conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ولم يستطع المجلس أن يتبين على النحو السليم كيف يميز أي الأصناف مرت عليه مدة أطول من غيره، ولم يستطع بالتالي الاطمئنان إلى أن جميع الالتزامات المدرجة كانت صحيحة وتتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié si les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001 étaient conformes aux normes comptables des Nations Unies. UN 18 - قام المجلس بتقييم مدى توافق البيانات المالية للمحكمة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le FNUAP a indiqué la valeur de ses stocks dans une note relative aux états financiers, ce qui n'est pas conforme aux normes comptables du système des Nations Unies, lesquelles disposent que la valeur des stocks doit être portée à l'actif dans les états financiers. UN كشف صندوق الأمم المتحدة للسكان عن مخزون، في صورة ملاحظة على البيانات المالية، بشكل لا يتسق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تقتضي تعيين المخزون والكشف عنه كأصول في بيان الميزانية.
    Le FNUAP considérait que ce changement améliorait l'information financière, qui, tout en restant conforme aux normes comptables du système des Nations Unies, évoluait l'application intégrale des normes IPSAS. UN واعتبر الصندوق ذلك التغيير تعزيزا للمعلومات المالية، شكّل، على الرغم من توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، خطوة نحو التطبيق الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'Université estime que cette mesure contribue à améliorer l'information financière et, tout en étant conforme aux normes comptables du système des Nations Unies, marque un pas vers la mise en œuvre des normes IPSAS. UN وهذا التحول تعتبره الجامعة تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité a vérifié dans quelle mesure les états financiers du FNUAP pour l'exercice clos le 31 décembre 2003 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 17 - أجرى المجلس تقييما لمدى توافق البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il note avec satisfaction que les états financiers des opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont généralement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ورحب بحقيقة أن البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام متسقة بوجه عام مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité a vérifié si les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 20 - قيّم المجلس مدى تطابق البيانات المالية للمحكمة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité a vérifié dans quelle mesure les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 18 - تناول المجلس بالتقييم مدى اتساق البيانات المالية للمحكمة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Cette pratique est certes conforme aux normes comptables du système des Nations Unies, mais la recommandation n'a pas été mise en œuvre parce que les organismes des Nations Unies n'ont pas fini d'examiner la question de l'adoption des normes comptables internationales. UN ورغم أن هذه الممارسة في مسك الحسابات تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة،لم يتم تنفيذ التوصية، حيث لا تزال منظومة الأمم المتحدة تنظر في مسألة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    Les états financiers du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN كانت البيانات المالية للمركز في فترة السنتين 2004-2005 متفقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité a examiné dans quelle mesure les états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 41 - قام المجلس بتقدير المدى الذي وصلت إليه البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 في الاتفاق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité a examiné les états financiers relatifs au compte séquestre (Iraq) pour l'exercice biennal 2004-2005 afin de déterminer s'ils étaient ou non conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 24 - اضطلع المجلس بتقييم مدى تماشي البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié si les états financiers du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 12 - قيَّم المجلس مدى توافق البيانات المالية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité a vérifié la mesure dans laquelle les états financiers du PNUE pour l'exercice biennal 1998-1999 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 13 - قام المجلس بتقدير مدى تمشي البيانات المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين 1998-1999 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    g) Enfin, certains montants avaient fait l'objet d'une compensation, ce qui n'était pas conforme aux normes comptables du système des Nations Unies en la matière (par. 47). UN (ز) أجريت لبعض المبالغ مقاصة لم تكن متفقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرة 47) للمقاصة.
    L'UNICEF ne souscrit pas à cette recommandation, la méthode d'évaluation utilisée au 31 décembre 2009 étant conforme aux normes comptables du système des Nations Unies et le système des Nations Unies estimant qu'elle est conforme aux normes IPSAS. UN 286 - أبدت اليونيسيف عدم موافقتها على هذه التوصية، لأن التقييم المستخدم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 كان متوافقا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ولأن منظومة الأمم المتحدة تعتبره مراعيا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité se préoccupe de constater que bien que l'Administration ait déjà donné l'assurance que, conformément aux normes comptables des Nations Unies, elle provisionnerait dans les états financiers les contributions annoncées de longue date, mais non réglées, elle n'en avait rien fait. UN 15 - ويساور المجلس قلق لأن الإدارة، رغم عروضها السابقة بأن تدرج حكما بخصوص التبرعات غير المدفوعة لزمن طويل في بياناتها المالية تمشيا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لم تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus