Il travaille étroitement avec l'Institut national de la recherche agronomique (INRA) pour développer une coopération internationale commune. | UN | ويتعاون بصورة وثيقة مع المعهد الوطني للبحوث الزراعية من أجل وضع نهج تعاوني دولي مشترك. |
Un règlement majeur est d'ailleurs intervenu récemment avec l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوصل مؤخرا إلى تسوية رئيسية مع المعهد المهني للخدمة العامة في كندا. |
En coordination avec l'Institut international du droit humanitaire de San Remo (Italie), il a dispensé chaque année un cours sur le droit des réfugiés. | UN | وعقدت بالتنسيق مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، ايطاليا، دورة كل سنة بشأن قانون اللاجئين. |
Le Panama a également signé un accord de coopération avec l'Institut latino-américain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | إن بنما قد وقعت أيضا اتفاق التعاون مع المعهد اﻷمريكي اللاتيني لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
La CEA se réjouissait de collaborer avec l'Institut à cette activité. | UN | واشارت إلى أن اللجنة الاقتصادية لافريقيا تتطلع إلى التعاون مع المعهد في ذلك النشاط. |
Dès 1983, conjointement avec l'Institut pédagogique national, le Centre a introduit des notions relatives aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. | UN | واشترك المركز مع المعهد القومي للتعليم في المبادرة منذ عام ٣٨٩١ بادخال مفاهيم حقوق الانسان في المقررات في المدارس. |
Le secrétariat est conscient de la nécessité de coopérer étroitement avec UNIDROIT et d'éviter toute concurrence ou friction avec l'Institut. | UN | وأضاف قوله إن الأمانة تدرك ضرورة التعاون الوثيق مع المعهد الدولي وسوف تتفادى أي منافسة أو تنازع معه. |
Le Haut-Commissariat a lancé avec l'Institut national mexicain des migrations un projet d'évaluation de son programme de formation aux droits de l'homme. | UN | واستهلت المفوضية مشروعاً مشتركاً مع المعهد الوطني للهجرة في المكسيك لتقييم برنامجه التدريبي في مجال حقوق الإنسان. |
Il a été établi en concertation avec l'Institut danois des droits de l'homme (IDDH) qui a donné des conseils sur les thèmes à aborder et la marche à suivre. | UN | وأُعد التقرير بالتحاور مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، الذي أسدى المشورة بشأن المحتويات والعملية. |
L'Office prévoit de coopérer étroitement avec l'Institut international de la presse et l'Académie internationale de lutte contre la corruption. | UN | ويعتزم المكتب أن يتعاون في هذا المجال تعاوناً وثيقاً مع المعهد الدولي للصحافة والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد. |
C'est pour cette raison que plusieurs actions ont été entreprises avec l'Institut, et que plusieurs visites du Centre d'enseignement spécialisé de l'Institut ont été organisées. | UN | وبناء عليه، نُظّم عدد من الأنشطة بالتعاون مع المعهد وأجريت عدة زيارات إلى مركز تعليمه الخاص. |
De nouveaux contacts ont été établis au Moyen-Orient avec l'Institut arabe de formation et de recherches statistiques (AITRS). | UN | وأُقيمت اتصالات جديدة في الشرق الأوسط مع المعهد العربي للتدريب والبحوث الإحصائية. |
L'Institut contribue à l'interprétation des points de contrôle sur les images satellite dans le cadre d'un contrat avec l'Institut géographique national français. | UN | ويدعم المعهد تفسير نقاط مراقبة على الصور الساتلية بمقتضى عقد مبرم مع المعهد الجغرافي الوطني الفرنسي. |
Des dispositions sont prises avec l'Institut irlandais de protection radiologique pour traiter tous les envois jugés suspects par les agents des douanes. Directive relative aux transferts | UN | وقد وُضعت ترتيبات، بالاشتراك مع المعهد الأيرلندي، للوقاية من الإشعاع للتعامل مع الشحنات التي تثير قلق السلطات الجمركية. |
La formation liée aux produits de base devrait être développée, en partenariat avec l'Institut virtuel, pour aider les décideurs à formuler des stratégies. | UN | وينبغي زيادة التدريب المتصل بالسلع الأساسية بالتعاون مع المعهد الافتراضي لمساعدة مقرري السياسة في صياغة الاستراتيجيات. |
et demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à travailler en étroite collaboration avec l'Institut. | UN | وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد. |
L'Alliance conserve un réseau d'universitaires, qui développera des synergies avec l'Institut international de l'Université des Nations Unies. | UN | ولدى التحالف شبكة أكاديمية ستتولى تطوير أوجه التآزر مع المعهد الدولي التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Elle a travaillé, en étroite collaboration avec l'Institut national d'administration publique, à l'élaboration du programme de formation des agents des administrations de district. | UN | وعملت البعثة عن كثب مع المعهد الوطني عملية تقديم الخدمات من أجل تحسين الفعالية والمساءلة للإدارة العامة لإعداد برنامج تدريب لموظفي إدارة شؤون |
Le Groupe a commencé ses travaux avec l'Institut dans le rôle de consultant pour faire la synthèse de ses discussions et rédiger son rapport. | UN | وبدأ فريق الخبراء الحكوميين عمله مع المعهد كمستشار لتوليف مناقشات الخبراء وصياغة تقرير الفريق. |
Il a été directeur exécutif du Comité préparatoire de la troisième Conférence internationale des sciences administratives tenue à Beijing en 1996 et coparrainée par le Gouvernement chinois et l'Institut international des sciences administratives. | UN | وشغل منصب المدير التنفيذي للجنة التنظيمية للمؤتمر الدولي الثالث للعلوم الإدارية، الذي انعقد في بيجين، في عام 1996 تحت رعاية حكومة الصين بالاشتراك مع المعهد الدولي للعلوم الإدارية. |
Cette pratique a permis des échanges suivis avec l'UNITAR, auquel deux lettres d'observations ont été adressées à propos de la période considérée. | UN | وتتيح هذه الممارسة إقامة حوار مستمر مع المعهد. وفي هذا الصدد، صدرت رسالتان إداريتان أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Elle s'est déclarée prête, ainsi que son bureau, les membres du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes et la Division de la promotion de la femme, à soutenir et coparrainer des activités avec l'INSTRAW. | UN | وأبدت استعدادها وأعضاء مكتبها، وكذلك أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وشعبة النهوض بالمرأة لدعم أنشطة مشتركة مع المعهد والمشاركة في تمويلها. |
Entretien avec le représentant de l'Institut cambodgien des ressources destinées au développement | UN | اجتماع مع المعهد الكمبودي للموارد الانمائية |
Il mentionnait le cours organisé à Quito en 2008, en coopération avec l'Instituto Geográfico Militar, le service national de cartographie de l'Équateur. | UN | وجرت الإشارة إلى الدورة التي عقدت في كيتو، في عام 2008 والتي جرى تنظيمها بالتعاون مع المعهد الجغرافي العسكري وهو الوكالة الوطنية المعنية برسم الخرائط. |
La CONAPREVI, conjointement à l'Institut national de la statistique (INE), est en train de progresser sur cette voie. | UN | وتحرز هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة تقدما في هذا الصدد، بالاقتران مع المعهد الوطني للإحصاء. |
De plus, en coopération avec l'École nationale de la magistrature française, elle a organisé un séminaire de formation à l'intention des magistrats du parquet à Port-au-Prince. | UN | كذلك، نظمت حلقة دراسية تدريبية للمدعين العامين في بورت أو برنس، بالتعاون مع المعهد الوطني للقضاء في فرنسا. |
Un autre élément tout aussi important a été que l'Institut a reçu les assurances de la Washington and Lee School of Law que ce partenariat fructueux serait renforcé et institutionnalisé. | UN | وكانت مهمة بالقدر نفسه تأكيدات واشنطن وكلية الحقوق بأن هذه الشراكة المثمرة مع المعهد سوف تُعزَّز وتُعطى طابعا مؤسسيا. |