Le Partenariat a révisé la liste d'indicateurs de base en consultation avec les bureaux nationaux de statistique. | UN | 128 - ونقحت الشراكة القائمة الرئيسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية. |
A. Échanges directs avec les bureaux nationaux de statistique | UN | ألف - الاتصال المباشر مع المكاتب الإحصائية الوطنية |
Le projet de directives a été élaboré par la Division de statistique en consultation avec les bureaux de statistique nationaux et les organisations internationales concernées. | UN | وقامت شعبة الإحصاءات بإعداد مشروع توجيهات التجميع بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية المعنية. |
Les partenaires ont aussi continué de mener des activités en collaboration avec les bureaux de statistique nationaux, à la fois au titre de contributeurs et de bénéficiaires. | UN | كما استمر التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء، بوصفهم مساهمين ومستفيدين على حد سواء. |
La plupart des équipes de pays travaillaient en étroite collaboration avec les gouvernements, en particulier avec les offices nationaux de statistique et les ministères d'exécution, et avaient fréquemment recours à des experts nationaux. | UN | كذلك، أشارت معظم الأفرقة القطرية إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقوم مع الحكومات ولا سيما مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات المناظرة، وأنه يتم في سبيل ذلك استخدام الخبراء الوطنيين على نطاق واسع. |
Le projet de recommandations a été établi par la Division de statistique de l'ONU en consultation avec les instituts nationaux de statistique et les organisations internationales concernées, puis approuvé par le Groupe d'experts des Nations Unies sur les statistiques du commerce international de marchandises. | UN | وقد قامت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بإعداد مشروع هذه التوصيات بالتشاور مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية المعنية، وأيدها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات التجارة الدولية في البضائع. |
Depuis 2011, le Bureau du Rapport sur le développement humain accorde la plus grande importance aux échanges avec les bureaux nationaux de statistique aux fins d'une totale transparence. | UN | ٧ - ما فتئ مكتب تقرير التنمية البشرية يؤكد، منذ عام 2011، على وجود اتصال مع المكاتب الإحصائية الوطنية سعيا إلى العمل بشفافية كاملة. |
Les bureaux régionaux de l'OMS et les autres organisations internationales opérant dans chaque région devraient tenir, avec les bureaux nationaux de statistique et les ministères de la santé, des réunions conjointes qui encouragent la compréhension mutuelle et la collaboration. | UN | وينبغي للمكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية هي والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في المنطقة أن تسعى إلى عقد اجتماعات مشتركة مع المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الصحة بما يشجع على الفهم المتبادل وعلى التعاون. |
Les mécanismes nationaux avaient aussi collaboré avec les bureaux nationaux de statistique en vue de la collecte et de l'exploitation de statistiques et de données ventilées par sexe et pris part à l'organisation de campagnes et d'activités de sensibilisation. | UN | وتعاونت الآليات الوطنية أيضا مع المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع واستخدام الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس كما شاركت أيضا في تنظيم حملات زيادة الوعي وأنشطة التوعية. |
iv) De mettre au point un plan de communication avec les bureaux nationaux de statistique concernant l'utilisation et la qualité des données nationales non officielles, en cas d'absence de données nationales officielles; | UN | ' 4` وضع خطة للتواصل مع المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن استخدام البيانات الوطنية غير الرسمية وكفايتها، في حالات عدم توفر بيانات وطنية رسمية؛ |
Une collaboration continue a été engagée avec les bureaux nationaux de statistique dans le cadre du développement de méthodologies et de la réalisation d'activités par les partenaires. | UN | وكان هناك تعاون مستمر مع المكاتب الإحصائية الوطنية في وضع المنهجيات وتنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء؛ وهكذا، اضطلعت المكاتب الإحصائية الوطنية بدور مزدوج باعتبارها جهات مساهمة ومستفيدة في آن واحد. |
Communications avec les bureaux nationaux de statistique | UN | الاتصالات مع المكاتب الإحصائية الوطنية |
Il est également prêt à tirer parti de ses partenariats avec les bureaux de statistique nationaux pour promouvoir les activités du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ويقف الصندوق أيضا على أهبة الاستعداد للاستفادة من شراكاته مع المكاتب الإحصائية الوطنية للنهوض بالإجراءات التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Les délégations ont rappelé que les rapports devaient être fondés sur des données à jour et certaines ont insisté sur la nécessité d'une collaboration plus étroite avec les bureaux de statistique nationaux. | UN | وأشارت الوفود إلى أن إعداد التقارير ينبغي أن يستند إلى آخر ما يتوافر من أدلة، حيث أكد بعضهم على ضرورة توثيق التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Les délégations ont rappelé que les rapports devaient être fondés sur des données à jour et certaines ont insisté sur la nécessité d'une collaboration plus étroite avec les bureaux de statistique nationaux. | UN | وأشارت الوفود إلى أن إعداد التقارير ينبغي أن يستند إلى آخر ما يتوافر من أدلة، حيث أكد بعضهم على ضرورة توثيق التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Leur succès tient en partie au fait qu'ils portaient sur un nombre raisonnable de pays et que toutes les activités nationales ont toujours été menées en étroite collaboration avec les bureaux de statistique nationaux afin de garantir leur viabilité et leurs effets à long terme. | UN | وتمثلت بعض عوامل نجاح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنفيذ حسابات التنمية الماضية في التركيز على عدد معقول من البلدان وفي أن كل الأنشطة القطرية كانت دائماً تُجرى بتعاون وثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية بغية ضمان تحقيق أثر واستدامة على المدى الطويل. |
En 1999, le CELADE a coopéré étroitement avec les bureaux de statistique nationaux et d'autres institutions compétentes, afin de suivre les tendances de la fécondité, de la mortalité et des migrations dans la région et de façon à produire de nouvelles estimations et projections démographiques. | UN | 86 - وخلال عام 1999، عمل المركز الديمغرافي بصورة وثيقة مع المكاتب الإحصائية الوطنية والمؤسسات الأخرى المختصة لرصد الخصوبة والوفيات واتجاهات الهجرة في المنطقة وإصدار تقديرات وإسقاطات جديدة. |
de statistique nationaux Bien des activités de statistique de l'OMS gagneraient à s'inscrire dans le régime de la statistique officielle et à être menées en collaboration avec les bureaux de statistique nationaux. | UN | 24 - يؤدي إلى تحسين كثير من الأنشطة الإحصائية لمنظمة الصحة العالمية أن تُجرى هذه الأنشطة في إطار الإحصاءات الرسمية وبالتعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية. |
La plupart des équipes de pays travaillaient en étroite collaboration avec les gouvernements, en particulier avec les offices nationaux de statistique et les ministères d'exécution, et avaient fréquemment recours à des experts nationaux. | UN | كذلك، أشارت معظم الأفرقة القطرية إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقوم مع الحكومات ولا سيما مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات المناظرة، وأنه يتم في سبيل ذلك استخدام الخبراء الوطنيين على نطاق واسع. |
a) La révision devait être menée en étroite concertation avec les instituts nationaux de statistique afin de tenir compte pleinement de la situation et des besoins des divers groupes de pays en général, ainsi que des besoins des pays ayant un important secteur informel en particulier; | UN | (أ) ينبغي أن تجري عملية التنقيح بالتشاور الوثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية لكي تعكس تماما الاحتياجات والظروف الخاصة لمختلف مجموعات البلدان، بشكل عام، واحتياجات البلدان التي يوجد فيها قطاع غير رسمي هام بشكل خاص؛ |
Le Directeur du Bureau chargé d'établir le rapport mondial sur le développement humain a mis en évidence les investissements engagés par le Bureau afin de rassembler des statistiques fiables et de collaborer avec les services nationaux de statistique et les organismes de l'ONU afin de corriger les anomalies. | UN | وشدد مدير مكتب تقرير التنمية البشرية على استثمارات المكتب في جمع الإحصاءات الموثوقة والعمل مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومؤسسات الأمم المتحدة لتصحيح حالات عدم التطابق. |