Le Département travaille en coopération étroite avec le Cabinet du Secrétaire général pour promouvoir une relation plus solide avec le monde des affaires. | UN | وتعمل الإدارة بتعاون وثيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام للمساعدة على زيادة تعزيز العلاقة مع مجتمع الأعمال التجارية. |
Il a également été dit que le Département avait eu des échanges avec le Cabinet du Secrétaire général au sujet de l'élaboration d'une évaluation générale du mécanisme des envoyés en 2010. | UN | وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010. |
Il a également été dit que le Département avait eu des échanges avec le Cabinet du Secrétaire général au sujet de l'élaboration d'une évaluation générale du mécanisme des envoyés en 2010. | UN | وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010. |
Le Département collaborera étroitement avec le Cabinet du Secrétaire général et d'autres entités pour apporter les modifications nécessaires aux circulaires du Secrétaire général. | UN | وستعمل هذه الإدارة في تعاون أوثق مع المكتب التنفيذي للأمين العام والإدارات الأخرى لتنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة. |
De nombreuses instances arabes, la Ligue des États arabes et 15 autres pays, ont coopéré à cet égard avec le Bureau exécutif du Conseil des ministres du travail et des questions sociales. | UN | وتعاونت العديد من الهيئات العربية، والجامعة العربية و ١٥ بلدا آخر في هذا الصدد مع المكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية. |
Les divisions régionales ont besoin d'urgence d'établir, en consultation avec le Service administratif des services relevant directement du Secrétaire général et d'autres clients, des mesures plus valables des résultats. | UN | وتحتاج الشعب الإقليمية على وجه السرعة إلى وضع مقاييس أصلح للأداء، بالتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام وغيره من الزبائن. |
Ces objectifs pourront être atteints d’une part grâce aux réformes structurelles nécessaires mises en oeuvre dans le Département en coopération avec le Cabinet du Secrétaire général et d’autre part par la modernisation des méthodes de travail et l’amélioration de la productivité. | UN | ويجرى تحقيق أوجه التغيير والتجديد هذه بطريقتين، اﻷولى عن طريق إحداث التغييرات الهيكلية الضرورية في اﻹدارة بالتعاون مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام، والثانية من خلال تغيير طرق العمل وتحسين اﻹنتاجية. |
En assurant une bonne interaction avec les autres partenaires de l’ONU au Siège, le bureau de liaison est en contact avec le Cabinet du Secrétaire général et les autres services du Secrétariat au Siège. | UN | وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر. |
En assurant une bonne interaction avec les autres partenaires de l’ONU au Siège, le bureau de liaison est en contact avec le Cabinet du Secrétaire général et les autres services du Secrétariat au Siège. | UN | وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر. |
Le Département de l’information collabore étroitement avec le Cabinet du Secrétaire général en vue de développer les relations entre l’ONU et les entreprises et de mettre au point les messages qui s’adressent à cet important secteur de la société civile. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام للمساعدة على تعزيز هذه العلاقة الجديدة وتشكيل اﻷفكار التي تُنقل إلى هذا القطاع الهام من المجتمع المدني. |
À la fin de 1998, le Département de l’information a fait savoir que le Bureau du porte-parole approuvait la recommandation visant à publier les directives en question sous la forme d’une circulaire du Secrétaire général et allait collaborer avec le Cabinet du Secrétaire général à leur élaboration. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٨، قدمت اﻹدارة تعليقا آخر مفاده أن مكتب المتحدث وافق على التوصية بإصدار المبادئ التوجيهية في شكل نشرة لﻷمين العام وأعرب عن استعداده للعمل مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام من أجل وضعها. |
Le Président a souligné en outre l'importance des relations entre le Bureau du Président de l'Assemblée générale et les Bureaux des Présidents du Conseil économique et social et du Conseil de sécurité ainsi qu'avec le Cabinet du Secrétaire général. | UN | وسلط الرئيس مزيدا من الضوء على أهمية التفاعل بين مكتب رئيس الجمعية العامة ومكتبي رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، وكذلك مع المكتب التنفيذي للأمين العام. |
En collaboration avec le Cabinet du Secrétaire général et par le biais du Groupe de communication des Nations Unies, le Département a mis à jour la messagerie commune consacrée au programme de développement pour l'après-2015, en tenant compte des derniers faits nouveaux survenus. | UN | وفي إطار العمل مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومن خلال فريق الأمم المتحدة للاتصالات، قامت الإدارة بتحديث الرسائل المشتركة المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعكس آخر المستجدات في هذه العملية. |
Le titulaire aiderait l'agent de liaison à déterminer les mesures à prendre en réponse à ces allégations, après concertation avec le Cabinet du Secrétaire général et en consultation avec les États Membres, ainsi qu'avec les victimes présumées. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة موظف الاتصال في تحديد الإجراءات وأعمال المتابعة المقترحة التي ستشمل إجراء المناقشات مع المكتب التنفيذي للأمين العام والتواصل مع الدول الأعضاء، وكذلك مع الضحايا المزعومين. |
Le Haut Commissaire souligne à nouveau, comme il l'a fait dans son rapport, qu'il est crucial pour le HCR d'intensifier le dialogue avec le Cabinet du Secrétaire général, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité. | UN | وهناك أهمية كبيرة لاضطلاع المفوضية بمضاعفة الحوار مع المكتب التنفيذي للأمين العام والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن. |
Ils ont demandé au HCDH, en concertation avec le Cabinet du Secrétaire général, d'étudier les moyens d'établir des liens plus étroits. | UN | كما طلبوا من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تستكشف، بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام، سبل إنشاء ارتباط أوثق. |
Il mènera des consultations avec le Cabinet du Secrétaire général, la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires politiques et d'autres départements. | UN | وسيتشاور شاغل الوظيفة مع المكتب التنفيذي للأمين العام، والمستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية، وكبار الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرها من الإدارات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a accepté la recommandation et indiqué qu'il collaborerait étroitement avec le Cabinet du Secrétaire général et d'autres départements pour apporter les modifications nécessaires aux circulaires du Secrétaire général. | UN | 60 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام بهذه التوصية وقالت إن الإدارة ستعمل عن كثب مع المكتب التنفيذي للأمين العام والإدارات الأخرى من أجل إعادة تنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة حسب الاقتضاء. |
Une session de formation à la supervision et à la gestion des associations et des institutions bénévoles civiles dans les pays du CCG a été organisée en coordination avec le Bureau exécutif du Conseil des ministres du travail et des affaires sociales au sein du Conseil de Coopération des États arabes du Golfe. | UN | وكذلك تم التنسيق مع المكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية بدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية للإعداد دورة تدريبية في مجال الإشراف على جمعيات ومؤسسات العمل التطوعي الأهلي وإداراتها في دول المجلس. |
Il a gardé un contact étroit avec le Service administratif, afin de s'assurer que la qualité du Séminaire ne sera pas compromise en raison de la réduction des ressources disponibles. | UN | وقال إنه أجرى اتصالات وثيقة مع المكتب التنفيذي لكفالة ألا تتأثر الحلقة الدراسية ويلحق بها الضرر نظراً لانخفاض الموارد المتوفرة. |
Pendant la session en cours, le BPAP proposerait un calendrier de consultations informelles avec le Conseil d'administration afin d'étudier diverses stratégies visant à régler la question d'une concentration accrue et à aborder l'élimination de la pauvreté dans une perspective thématique. | UN | وسيقترح مكتب سياسات ودعم البرامج، أثناء الدورة الحالية، برنامجا للمشاورات غير الرسمية مع المكتب التنفيذي لاستطلاع مختلف الاستراتيجيات لمعالجة مسألة تحقيق تركيز أكبر والتصدي للقضاء على الفقر من منظور مواضيعي. |