Cette procédure devra être accessible aux représentants des personnes disparues et faire l'objet d'une coordination adaptée avec les procédures spéciales existantes et les autres organes conventionnels. | UN | وينبغي أن يتاح الإجراء لممثلي المختفين وأن يكون منسقاً على النحو المناسب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة القائمة وهيئات الرصد الدولية الأخرى. |
Demande aux États de coopérer pleinement avec les procédures spéciales; | UN | ويطلبان من الدول أن تتعاون كلياً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
La Turquie a noté que la visite du Rapporteur spécial sur la question de la torture avait eu des résultats positifs et a encouragé le Cameroun à s'inspirer de cet exemple dans sa coopération future avec les procédures spéciales. | UN | ولاحظت تركيا أن زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب كانت لها نتائج مواتية وشجعت الكاميرون على أن تتخذ من هذه الزيارة مثالا يحتذى لدى تعاونا المقبل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Le Bélarus a souligné la collaboration active avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 76- وشددت بيلاروس على التفاعل النشط مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
L'orateur a préconisé une coordination plus étroite avec les procédures spéciales dans le cadre des missions de pays et, de manière plus générale, pour l'échange d'informations. | UN | وشجع على تعزيز التنسيق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالزيارات القطرية وتبادل المعلومات بشكل عام. |
Il a également cité des exemples de situations où une coopération s'était instaurée avec les procédures spéciales des Nations Unies, en particulier concernant le droit au logement et les droits des migrants. | UN | وأشار أيضاً إلى أمثلة علاقات التعاون الماضية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في السكن وحقوق المهاجرين. |
Elle a prié instamment le Gouvernement d'appliquer rapidement la recommandation relative à la coopération avec les procédures spéciales qui avaient demandé une invitation. | UN | كما حث الحكومة على سرعة تنفيذ التوصيات بشأن التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين طلبوا توجيه دعوات لهم. |
Il a accueilli avec satisfaction les mesures prises récemment pour renforcer la coopération avec les procédures spéciales du Conseil et la décision de ratifier trois instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | ورحبت بالخطوات المتخذة مؤخراً لتعزيز التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للمجلس، وبقرار التصديق على ثلاثة صكوك تتعلق بحقوق الإنسان. |
45. La Malaisie a félicité le Tchad pour sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 45- وأثنت ماليزيا على تعاون تشاد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
2. Coopération avec les procédures spéciales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
Poursuivre la coopération avec les procédures spéciales de l'ONU et maintenir l'invitation permanente qui leur a été adressée. | UN | مواصلة التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية. |
En ce qui concerne l'interaction avec les procédures spéciales, celle-ci s'est poursuivie puisque le Maroc a accueilli depuis avril dernier le Rapporteur spécial sur la traite des personnes et le Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | أما التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة فقد تواصل حيث استضاف المغرب منذ نيسان/أبريل الماضي المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
61. En 2006, le Kirghizistan s'est déclaré prêt à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales dans les années à venir. | UN | 61- في عام 2006، أعربت قيرغيزستان عن استعدادها للتعاون أكثر مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في السنوات القادمة. |
S'agissant de la recommandation tendant à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, le Burkina Faso a indiqué qu'il avait toujours coopéré avec les procédures spéciales et les mécanismes spéciaux africains et qu'il examinerait toujours avec diligence de telles invitations. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أشارت بوركينا فاسو إلى أنها قد دأبت على التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والآليات الخاصة الأفريقية وأنها تنظر بعناية في توجيه الدعوات لهم. |
65. La délégation a dit que la Chine entretenait de bonnes relations de coopération avec les procédures spéciales et avait répondu avec sérieux à toutes les communications que ces mécanismes lui avaient transmises. | UN | 65- وقال الوفد إن الصين تتعاون جيدا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وترد بإيجابية على كل البلاغات المحالة إليها من هذه الآلية. |
122. Les États devraient renforcer encore leur coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et les mécanismes régionaux des droits de l'homme, et répondre et donner suite à leurs communications en temps voulu. | UN | 122- وينبغي للدول أن تزيد من تعزيز تعاونها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وللآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، وأن تستجيب لرسائلها وتتفاعل معها في الوقت المحدد. |
129.6 Continuer de coopérer avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme sur la base des priorités nationales (Bélarus); | UN | 129-6- مواصلة التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان على أساس أولوياتها الوطنية (بيلاروس)؛ |
93.30 Continuer à coopérer avec les procédures spéciales et tous les mécanismes de protection des droits de l'homme (Burkina Faso); | UN | 93-30- مواصلة التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومع جميع آليات حقوق الإنسان (بوركينا فاسو)؛ |
57. L'Argentine a félicité la Lituanie pour sa coopération sans faille avec les procédures spéciales mises en place par le Conseil des droits de l'homme pour examiner la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | 57- وأثنت الأرجنتين على ليتوانيا على تعاونها المستمر مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان من أجل بحث حالة حقوق الإنسان في البلاد. |
68. Le Chili a félicité la Lituanie pour ses efforts en matière de protection des droits de l'homme, en particulier la ratification de divers instruments internationaux, sa coopération avec les procédures spéciales et ses initiatives en faveur de l'égalité des sexes. | UN | 68- وأشادت شيلي بجهود ليتوانيا في مجال حماية حقوق الإنسان ومنها بوجه خاص التصديق على مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والقيام بمبادرات في مجال المساواة بين الجنسين. |