"مع المنظمات الإقليمية ودون" - Traduction Arabe en Français

    • avec les organisations régionales et
        
    • avec des organisations régionales et
        
    • avec les organismes régionaux et
        
    • et les organisations régionales et
        
    • avec des organisations régionales ou
        
    • avec les organisations sous-régionales et
        
    • avec les organisations régionales ou
        
    Le Conseil entend se livrer dans l'avenir à un dialogue interactif informel avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    De nombreuses voix ont demandé que l'Organisation renforce ses partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales dans le règlement des conflits. UN وكان هناك العديد من النداءات من أجل تعميق شراكة المنظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية النزاعات.
    Quatrièmement, il est nécessaire d'avoir une collaboration accrue avec les organisations régionales et sous-régionales en matière de diplomatie préventive. UN ورابعا، يجب أن يكون هناك المزيد من التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية.
    :: Promotion du dialogue avec les organisations régionales et sous-régionales; UN :: تحسين التفاعل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    :: Élabore, de concert avec des organisations régionales et sous-régionales, des initiatives de proximité afin de freiner les activités transfrontalières dangereuses pour les enfants en période de conflit armé; UN :: العمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على وضع مبادرات الجوار للحد من الأنشطة عبر الحدود التي تضر بالأطفال في أوقات الصراعات المسلحة.
    Il est important de noter que ce pilier prévoit la collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales au titre du Chapitre VIII de la Charte. UN ومن المهم أن هذه الركيزة أيضا تنص على التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    Il faut également renforcer la coopération et les partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales, en particulier l'Union africaine. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون والشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي.
    Le secrétariat de la CNUCED entretient des contacts réguliers avec les organisations régionales et sous-régionales. UN حافظت أمانة الأونكتاد على اتصالات منتظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Au fil du temps, un plus grand nombre d'activités de ce genre devraient être entreprises en collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales. UN وينبغي مع مرور الوقت عقد المزيد من هذه الاجتماعات بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il accorde une importance à une coopération resserrée avec les organisations régionales et sous-régionales et à la protection des droits et des intérêts des femmes et des enfants en période de conflit armé. UN ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.
    Nous sommes persuadés que ces réformes favoriseront un dialogue et une coopération accrus entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, renforçant leurs relations mutuelles, ainsi que leurs liens avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ونحن على ثقة بأن هذه الإصلاحات ستتيح مزيدا من الحوار والتعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن وستعزز العلاقات في ما بينهما وعلاقاتهما مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Le renforcement de la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales améliorerait la capacité de l'Organisation des Nations Unies de promouvoir et de maintenir la paix et la sécurité internationales conformément aux dispositions pertinentes de la Charte. UN كما أن تدعيم أواصر التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من شأنه كذلك أن يدعم قدرة الأمم المتحدة نفسها على تعزيز وصون السلام والأمن الدوليين طبقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    Nous nous féliciterions également d'un renforcement de la répartition du travail et de la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ونرحب أيضاً بتعزيز تقسيم العمل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Nous serions également en faveur d'une meilleure répartition des tâches et d'une coopération accrue avec les organisations régionales et sous-régionales. UN وسنرحب أيضا بتعزيز تقسيم العمل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Ils lui ont recommandé de travailler en collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales, notamment la CARICOM. UN كما أوصوا بأن تعمل المفوضية بالشراكة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الجماعة الكاريبية.
    La coopération avec les organisations régionales et sous-régionales s'est consolidée davantage. UN وبالمثل تم تعزيز تعاونه مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il souhaite également établir des liens plus étroits de coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. UN كما نود أن نصوغ علاقات تعاون أوثق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Coopération avec les organisations régionales et sous-régionales UN التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Appui régional aux pays pour l'établissement des rapports, par exemple dans le cadre d'ateliers, et coopération avec des organisations régionales et sous-régionales UN الدعم الإقليمي للبلدان في إعداد تقاريرها، بما يشمل حلقات العمل، والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Partenariats avec des organisations régionales et sous-régionales UN الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Nous appuyons également l'interaction entre le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Secrétariat, ainsi que la coopération et la coordination avec les organismes régionaux et sous-régionaux. UN ونؤيد أيضا التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة والتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    À ses yeux, ces missions pourraient aussi servir à améliorer les relations entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales et sous-régionales. UN ورأى أن تلك البعثات يمكنها أن تفيد أيضاً في تحسين علاقات مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Dans un premier temps, le Bureau coopérera avec des organisations régionales ou sous-régionales dans des contextes particuliers. Par la suite, en collaboration avec la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation, il approfondira ses relations opérationnelles avec les organisations régionales pertinentes en vue d'optimiser les activités de prévention et de gestion des crises. UN وانطلاقا من تعاون أولي ذي سياقات محددة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، سيقوم مكتب العمليات، بالتآزر مع شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب، بإقامة علاقات تشغيلية مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لزيادة القدرة على منع الأزمات ومواجهتها إلى الحد الأقصى.
    À cet égard, le document final de quatrième Conférence sur les pays les moins avancés invite les commissions régionales à continuer de veiller à ce que les besoins des pays les moins avancés soient pris en compte dans le cadre de leurs travaux en cours et à entreprendre des examens périodiques sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, en collaboration avec les organisations sous-régionales et régionales pertinentes. UN وفي هذا الصدد، ستدعو الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً اللجان الإقليمية إلى الاستمرار في ضمان معالجة احتياجات أقل البلدان نمواً كجزء من عملها المستمر، وإجراء استعراضات دورية لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Dans ce contexte, mon pays, le Bénin, aura à coeur d'oeuvrer constamment au renforcement du partenariat, combien nécessaire, que le Conseil de sécurité s'efforce d'établir avec les organisations régionales ou sous-régionales en matière de maintien de la paix. UN وفي ذلك السياق، ستسعى بنن بعزم إلى تعزيز الشراكة الهامة التي يسعى مجلس الأمن إلى إنشائها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus