"مع المنظمات دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • avec les organisations sous-régionales
        
    • avec des organisations sous-régionales
        
    • avec les organisations sousrégionales
        
    • avec des organisations sousrégionales
        
    L'ONUDC vise donc à renforcer sa collaboration et sa coordination avec les organisations sous-régionales, régionales et internationales pertinentes. UN لذلك فإن المكتب يسعى إلى تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Le Centre régional a également renforcé ses liens de partenariat avec les organisations sous-régionales. UN 45 - وعزز المركز الإقليمي أيضا شراكته مع المنظمات دون الإقليمية.
    18. Resserre les liens avec les organisations sous-régionales en vue de promouvoir la coopération dans les sous-régions et entre sous-régions; UN 18 - تعزيز العلاقات مع المنظمات دون الإقليمية المعنية للنهوض بالتعاون داخل المناطق الفرعية وفيما بينها.
    i) Collaboration avec des organisations sous-régionales en Afrique afin de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux concernés; UN `1` التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص فيما يتعلق بالجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة المسؤولين الحكوميين المعنيين؛
    Le Mécanisme mondial se propose de renforcer la coopération avec les organisations sousrégionales car elles jouent un rôle important sur le plan de la concertation et de l'échange de données d'expérience dans leurs régions respectives. UN وتعتزم الآلية العالمية مواصلة تطوير التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في إطار دور هذه المنظمات كمحفل للتحاور في شؤون السياسات العامة ولتبادل الخبرات بينها كلٍّ في منطقتها.
    18. Resserre les liens avec les organisations sous-régionales en vue de promouvoir la coopération dans les sous-régions et entre sous-régions; UN 18 - تعزيز العلاقات مع المنظمات دون الإقليمية المعنية للنهوض بالتعاون داخل المناطق الفرعية وفيما بينها.
    Elle a également maintenu des contacts réguliers avec les organisations sous-régionales par l'intermédiaire du Chef de la Mission et des dirigeants des organisations en question. UN كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات.
    La CESAP propose de collaborer avec les organisations sous-régionales pour apporter un appui plus important à l'élaboration de stratégies nationales de développement durable. UN وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Nous notons avec satisfaction les actions concourant au renforcement des capacités de l'Union africaine et à l'amélioration de la coordination et de la coopération avec les organisations sous-régionales. UN ونرحب بالإجراءات الرامية إلى تقوية قدرات الاتحاد الأفريقي وتحسين التنسيق والتعاون مع المنظمات دون الإقليمية.
    À ce sujet, on a reconnu le rôle de chef de file joué par l'OUA ainsi que la nécessité d'appuyer les efforts faits en vue de permettre à celle-ci de travailler de concert avec les organisations sous-régionales. UN واعترف المشتركون بالدور الرائد للأمم المتحدة في هذا المجال، فضلا عن ضرورة دعم الجهود الرامية إلى تمكين منظمة الوحدة الأفريقية من التعاون مع المنظمات دون الإقليمية.
    Le Centre a aussi intensifié sa contribution à la coordination des efforts déployés par les Nations Unies en faveur de la paix et de la sécurité dans la région et a lancé une politique de signature de mémorandums d'accord avec les organisations sous-régionales et régionales comme moyen d'éviter le chevauchement des efforts. UN كما كثف من مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة في سبيل إحلال السلام والأمن في المنطقة وبادر بسياسة توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية كوسيلة لتلافي ازدواج الجهد.
    Pour ce faire, il travaille de concert avec les organisations sous-régionales, régionales et internationales en vue de la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية أيضاً، تعمل توغو بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Le caractère continental des programmes du Centre régional s'est accompagné d'un renforcement de ses partenariats avec l'Union africaine, ainsi qu'avec les organisations sous-régionales qui collaborent maintenant étroitement avec lui. UN واقترن الطابع القاري لبرامج المركز الإقليمي بتعزيز شراكاته مع الاتحاد الأفريقي، وكذلك مع المنظمات دون الإقليمية التي تتعاون معه حاليا بشكل وثيق.
    Je demande à tous les donateurs et les partenaires d'aider l'ONU et l'Union africaine à renforcer les partenariats avec les organisations sous-régionales africaines en vue de la mise en place de moyens de médiation exploitables et efficaces. UN وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة.
    Synergies avec les organisations sous-régionales UN 5 - أوجه التلاحم مع المنظمات دون الإقليمية
    Le Département a encore renforcé sa collaboration et ses partenariats avec les organisations sous-régionales et les communautés économiques régionales. UN 35 - وواصلت إدارة الشؤون السياسية تعزيز التعاون والشراكات مع المنظمات دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé de plus en plus activement à raffermir ses relations de travail avec les organisations sous-régionales. UN 43 - ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشاط متزايد على إقامة علاقات عمل مع المنظمات دون الإقليمية.
    i) Collaboration avec des organisations sous-régionales en Afrique afin de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux concernés; UN `1` التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص على الجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة المسؤولين الحكوميين المعنيين؛
    S'il y a lieu, les États Parties concluent également des accords et arrangements avec des organisations sous-régionales, régionales et internationales dans le but de renforcer la coopération et la coordination entre leurs autorités nationales respectives. UN وعلى الدول الأطراف أن تبرم أيضاً، عند الاقتضاء، اتفاقات أو ترتيبات مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية لغرض دعم التعاون والتنسيق بين سلطاتها الوطنية المعنية.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a collaboré étroitement avec des organisations sous-régionales afin d'aider à mettre au point les plans d'action sous-régionaux qui doivent être approuvés par les sous-régions. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب مع المنظمات دون الإقليمية لدعم وضع خطط العمل دون الإقليمية في صيغتها النهائية انتظارا لاعتمادها من قبل المناطق دون الإقليمية.
    Le Mécanisme mondial a l'intention de développer sa coopération avec les organisations sousrégionales en se prévalant de leur rôle en tant qu'instances de dialogues d'orientation et d'échange de données d'expérience avec leurs régions respectives. UN وتعتزم الآلية العالمية تعزيز تنمية هذا التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في سياق دورها كمحفل للحوار وتبادل الخبرات في مجال السياسة العامة ضمن مناطق كل منها.
    Le HCR resserrera ses liens avec des organisations sousrégionales comme la Banque africaine de développement, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest établi à Dakar au début de l'année 2002. UN وسوف يصار إلى زيادة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية مثل بنك التنمية الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الذي أسس في داكار في أوائل عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus