Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Le système a également été recommandé à la Communauté européenne et une étroite collaboration a déjà été établie avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعلا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
C'est pourquoi l'ONUDI renforce son partenariat avec l'Organisation internationale de normalisation et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وهذا هو السبب الذي يدفع اليونيدو إلى تعزيز شراكتها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية. |
Des détails sur la liaison avec l'ISO seraient donnés dans le cadre du Groupe de travail sur les nomenclatures de fichiers de données toponymiques. | UN | وستغطى تفاصيل الاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في إطار الفريق العامل المعني بملفات ومعاجم البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها. |
Une collaboration plus étroite pourrait être établie avec l'ISO pour fournir des renseignements sur les normes pouvant intéresser le système des Nations Unies et lui être utiles. | UN | ويمكن التعاون بشكل أوثق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لتقديم معلومات عن المعايير التي قد تهم وتفيد منظومة الأمم المتحدة. |
D. Coopération avec l'Organisation internationale de normalisation | UN | دال - التعاون مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
D. Coopération avec l'Organisation internationale de normalisation | UN | دال - التعاون مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
L'EDIFACT/ONU a fait l'objet d'un mémorandum d'accord avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO) et son usage a été adopté par plusieurs organisations internationales importantes comme l'Organisation mondiale des douanes (OMD), l'Association du transport aérien international (IATA), la Société des communications interbancaires mondiales (SWIFT) et l'Association internationale de numérotation des articles. | UN | وتدعم مذكرة التفاهم مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس هذه المعايير، وقد أقر استخدامها عدد من المنظمات الدولية الهامة مثل المنظمة الجمركية العالمية، والاتحاد الدولي للنقل الجوي، وجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية المالية العالمية بين المصارف، والرابطة الدولية لترقيم المواد. |
d) Collabore avec l'Organisation internationale de normalisation. | UN | )د( ويتعاون مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
g) Coopération possible avec l'Organisation internationale de normalisation concernant les normes applicables | UN | (ز) أوجه التعاون الممكنة مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس فيما يتعلق بالقواعد والمعايير الواجبة التطبيق |
Elle a aussi réalisé des travaux pour les Gouvernements jordanien et syrien sur la classification des hôtels et collaboré avec l'Organisation internationale de normalisation sur l'uniformisation de la classification des hôtels du monde. | UN | وقد أنجزت الرابطة بعض العمل لصالح الحكومة في كل من الأردن والجمهورية العربية السورية في مجال تصنيف الفنادق. كما عملت الرابطة مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بشأن توحيد مقاييس تصنيف الفنادق على الصعيد العالمي. |
Le partenariat stratégique avec l'Organisation internationale de normalisation a été établi afin de veiller à ce que la normalisation et le développement industriel améliorent la croissance économique et d'aider les pays en développement, les pays les moins avancés et les pays en transition à s'intégrer de manière fructueuse dans l'économie mondiale. | UN | وأقيمت الشراكة الاستراتيجية مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لكفالة مساهمة توحيد المعايير والتنمية الصناعية في تعزيز النمو الاقتصادي، وللمساعدة على اندماج البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي بشكل يعود عليها بالفائدة. |
La Conférence des Parties priait également le Secrétariat de poursuivre sa coopération avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO), en vue d'incorporer les dispositions de la Convention de Bâle sur la réduction et la gestion écologiquement rationnelle des déchets dans la norme internationale concernant les installations de réception portuaires, en cours d'élaboration par l'ISO. | UN | 5 - وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة مواصلة تعاونها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بهدف إدراج متطلبات اتفاقية بازل الخاصة بخفض النفايات إلى الحد الأدنى والإدارة السليمة بيئياً ضمن المقاييس الدولية التي تقوم المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بوضعها حالياً بشأن مرافق الاستقبال في المرافئ. |
À travers l'Initiative pour un monde sans tabac, l'OMS participe, avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO), à l'élaboration d'une norme non contraignante de responsabilité sociale (130 26000). | UN | 55 - ما برحت منظمة الصحة العالمية، من خلال مبادرة العالم الخالي من التبغ، تشارك مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في الجهود الرامية إلى وضع معايير غير ملزمة للمسؤولية الاجتماعية (13026000). |
10. Prie le secrétariat de poursuivre sa coopération avec l'Organisation internationale de normalisation en vue d'incorporer les dispositions de la Convention de Bâle sur la réduction et la gestion écologiquement rationnelle des déchets dans la norme internationale concernant les installations de réception portuaires en cours d'élaboration par l'Organisation internationale de normalisation; | UN | 10 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بهدف إدراج شروط اتفاقية بازل الخاصة بتدنية النفايات والإدارة السليمة بيئياً في المعيار الدولي عن مرافق الاستقبال في الموانئ الذي تضعه المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛ |
Poursuivre sa coopération avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en vue d'incorporer les dispositions de la Convention de Bâle sur la réduction et la gestion écologiquement rationnelle des déchets dans la norme internationale concernant les installations de réception portuaires, en cours d'élaboration par l'Organisation internationale de normalisation; | UN | (ب) وأن تواصل تعاونها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بهدف إدراج متطلبات اتفاقية بازل الخاصة بخفض النفايات إلى الحد الأدنى والإدارة السليمة بيئياً ضمن المقاييس الدولية التي تقوم المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بوضعها حالياً بشأن مرافق الاستقبال في المرافئ؛ |
Une collaboration plus étroite pourrait être établie avec l’ISO pour fournir des renseignements sur les normes pouvant intéresser le système des Nations Unies et lui être utiles. | UN | ويمكن التعاون بشكل أوثق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لتقديم معلومات عن المعايير التي قد تهم وتفيد منظومة الأمم المتحدة. |
96. La plupart des organismes du système des Nations Unies ont signé des mémorandums d’accord avec l’ISO pour que celle-ci leur prête assistance durant les ateliers de formation qu’ils organisent pour renforcer la capacité des pays en développement à mettre en œuvre les normes ISO. | UN | 96 - وقّعت معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مذكرات تفاهم مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس من أجل الحصول على مساعدتها أثناء حلقات العمل التدريبية التي تعقدها لبناء قدرات البلدان النامية في تنفيذ معايير المنظمة. |