"مع النهج الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'Approche stratégique
        
    • à l'Approche stratégique
        
    • avec celle de l'Approche stratégique
        
    E. Coordination avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN هاء - التنسيق مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    La Convention de Bâle entreprenait de développer les synergies avec les Conventions de Rotterdam et de Stockholm et collaborait étroitement avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des organismes tels que l'Organisation mondiale des douanes. UN وتشترك اتفاقية بازل مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم في تطوير مجالات التآزر فيما بينها وتعمل عن كثب مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهيئات مثل منظمة الجمارك العالمية.
    Le Conseil a autorisé l'Administrateur à approuver des projets compatibles avec l'Approche stratégique au cas par cas. UN 43 - وأذن المجلس لمدير البرنامج بإقرار المشاريع التي تتفق مع النهج الاستراتيجي على أساس كل حالة على حدة.
    Ce cadre pourrait être générique et, conformément à l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, revêtir un caractère facultatif. UN ويمكن أن يكون الإطار عاماً وأن يكون، تماشياً مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ذا طابع طوعي.
    Un autre a vivement invité l'OMS à coordonner son action étroitement avec celle de l'Approche stratégique. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    Poursuivre le travail avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques pour faire en sorte que la question du cycle de vie des substances chimiques soit traitée, et participation au mécanisme et aux rencontres s'y rapportant. UN استمرار العمل مع النهج الاستراتيجي لضمان التصدي لدورة حياة المواد الكيميائية، والمشاركة في العملية والاجتماعات ذات الصلة.
    A. Coopération avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) UN ألف - التعاون مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Étant donné que tous les accords multilatéraux sur l'environnement visent à protéger la santé humaine, des actions transversales communes impliquant le secteur de la santé pourraient être menées conjointement et en coordination avec l'Approche stratégique, dans le cadre de la mise en œuvre de la présente stratégie. UN ونظراً إلى أن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ترمي إلى حماية صحة الإنسان فيمكن مواصلة وتنسيق الإجراءات المتشعبة التي تشمل قطاع الصحة مع النهج الاستراتيجي كجزء من تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    L'industrie reconnaissait que davantage devait être fait et collaborait étroitement avec l'Approche stratégique à tous les niveaux pour promouvoir une gestion rationnelle des produits chimiques. UN وتدرك الصناعة أنه يلزم عمل الكثير، وهي تعمل بصورة وثيقة مع النهج الاستراتيجي على جميع المستويات لتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Un autre représentant lançait une mise en garde car la mise en œuvre de la stratégie nécessiterait un engagement bien plus déterminé de la part des gouvernements; il proposait de rédiger une résolution qui inviterait l'OMS à renforcer sa coopération avec l'Approche stratégique. UN وحذر ممثل آخر من أن تنفيذ الاستراتيجية يحتاج إلى التزام أقوى من جانب الحكومات واقترح أن يتم صياغة القرار بحيث يشمل دعوة منظمة الصحة العالمية إلى تدعيم التعاون مع النهج الاستراتيجي.
    La décision contenait aussi une demande adressée aux secrétariats de renforcer encore la coopération et la coordination avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, et de faire rapport sur les progrès réalisés dans ce domaine aux conférences des parties en 2015. UN كما تضمن المقرر طلباً موجهاً إلى الأمانات بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، على أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا المجال إلى مؤتمرات الأطراف في عام 2015.
    En application du paragraphe 25 de la décision globale de 2013, le Secrétariat a encore renforcé la coopération et la coordination avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 18 - عملاً بالفقرة 25 من المقرر الجامع لعام 2013، واصلت الأمانة تعزيز التعاون والتنسيق مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    c) Coopération avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) et les conventions de Bâle et de Stockholm UN (ج) التعاون مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واتفاقيتي بازل واستكهولم
    Poursuite de la coopération avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres : organiser dix réunions pour lesquelles la Convention contribue au financement d'une journée supplémentaire afin de permettre au participants d'examiner des questions relatives à la Convention. UN التعاون المستمر مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الصحة العالمية وغيرها: الترتيب لعقد 10 اجتماعات حيث تساهم الاتفاقية بتمويل يوم إضافي لكي يناقش المشاركون المسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    Étant donné que tous les accords multilatéraux sur l'environnement visent à protéger la santé humaine, des actions intersectorielles communes impliquant le secteur de la santé pourraient être menées conjointement et coordonnées avec l'Approche stratégique dans le cadre de la mise en œuvre de la présente stratégie. UN 54 - ونظراً إلى أن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ترمي إلى حماية صحة الإنسان، فيمكن مواصلة وتنسيق الإجراءات المتشعبة المشتركة التي تشمل القطاع الصحي مع النهج الاستراتيجي كجزء من تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    c) Coopération avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques : Le Secrétariat a incorporé des orientations sur les modalités d'accès aux ressources de l'Approche stratégique dans ses ateliers d'assistance technique. UN (ج) التعاون مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: ضمنت الأمانة توجيها بشأن كيفية الحصول على موارد النهج الاستراتيجي في حلقات العمل التي تنظمها بشأن المساعدة التقنية.
    Coopération avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, les points de contact des Conventions de Stockholm et de Bâle et de la Convention de Rotterdam : organiser dix réunions dans le cadre desquelles la Convention contribue au financement d'une journée supplémentaire pour permettre aux participants d'examiner les questions relatives à la Convention de Rotterdam. UN 23N التعاون مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واتفاقيتي استكهولم وبازل ومراكز الاتصال لاتفاقية روتردام: وضع ترتيبات لعقد عشرة اجتماعات تساهم فيها الاتفاقية بيوم إضافي للمشاركين لمناقشة قضايا اتفاقية روتردام.
    D'après l'ACAT/IPEN, l'élimination de PCP est conforme avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, adoptée en 2006, et qui a vu le jour à la suite du Sommet Mondial de Johannesburg sur le Développement Durable (2002). UN 142- ووفقاً لمنظمة العمل المجتمعي بألاسكا المعنية بالمواد السامة/الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فإن استبعاد الفينول الخماسي الكلور يتسق مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (SAICM)، الذي اعتمد في عام 2006، والذي انبثق عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ (2002).
    Ce cadre pourrait être générique et, conformément à l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, avoir un caractère volontaire. UN ويمكن أن يكون الإطار عاماً وأن يكون غير ملزم بطبيعته تمشياً مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Ce cadre pourrait être générique et, conformément à l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, avoir un caractère volontaire. UN ويمكن أن يكون الإطار عاماً وأن يكون، تماشياً مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ذا طابع طوعي.
    Un autre a vivement invité l'OMS à coordonner son action étroitement avec celle de l'Approche stratégique. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus