14. Prie instamment les États parties de recueillir et de diffuser des informations sur les succès obtenus dans le domaine du recouvrement d'avoirs et de coopérer avec les organismes internationaux compétents pour faire mieux connaître les incidences positives du recouvrement d'avoirs sur le développement; | UN | 14- يحثّ الدول الأطراف على توثيق وتعميم التجارب الناجحة في استرداد الموجودات، وعلى العمل بالشراكة مع الهيئات الدولية ذات الصلة على تعزيز الوعي بالتأثير الإنمائي الإيجابي لاسترداد الموجودات؛ |
37. Le Pakistan attache une grande importance à la coordination avec d'autres pays et à la coopération avec les organismes internationaux compétents dans la lutte contre la drogue et la criminalité organisée qui exige une réponse stratégique intégrée et globale à l'échelle internationale. | UN | 37 - واستطرد قائلا إن باكستان تعلق أهمية كبيرة على التنسيق مع البلدان الأخرى والتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، وهو ما يستدعي العمل على إيجاد حل استراتيجي شامل ومتكامل للمشكلة على الصعيد الدولي. |
Nous comptons que ce rapport sera écrit en consultation avec les organes internationaux compétents et avec les États intéressés. | UN | ونتوقع أن يتم إعداد ذلك التقرير بالتشاور مع الهيئات الدولية ذات الصلة والدول المهتمة. |
2. Se félicite que le Secrétaire général ait poursuivi les consultations avec les organes internationaux compétents afin de déterminer les ajustements qu’il serait nécessaire d’apporter à l’instrument existant pour susciter une plus large participation; | UN | ٢ - ترحب باستئناف اﻷمين العام المشاورات مع الهيئات الدولية ذات الصلة من أجل التحقق من متطلبات تعديل اﻷداة الحالية لتشجيع المشاركة فيها على نحو أوسع نطاقا؛ |
g) Collaborer, le cas échéant, avec les instances internationales compétentes aux questions juridiques relatives au renforcement de la conservation et de l'utilisation durable de l'eau, des ressources marines et des écosystèmes; | UN | (ز) التعاون، عند الاقتضاء، مع الهيئات الدولية ذات الصلة بشأن المسائل القانونية المتصلة بتعزيز حفظ موارد المياه البحرية والنظم الإيكولوجية واستعمالها على نحو مستدام؛ |
Elle devrait coopérer avec les organisations compétentes, en évitant les doubles emplois. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل. |
Les pays arabes doivent mettre en avant la situation de ces enfants dans leur dialogue avec les organes internationaux compétents. | UN | ويتعين على البلدان العربية تعزيز حالة الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي في تعاملاتها مع الهيئات الدولية ذات الصلة. |
L'oratrice invite le secrétariat à intensifier sa collaboration avec les organes internationaux compétents pour organiser des séminaires et débats régionaux sur les questions d'actualité examinées par la Commission en 2008. | UN | وهي تحث أمانة اللجنة على تكثيف التعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة بغية تنظيم حلقات ومناقشات إقليمية بشأن المسائل الهامة قيد نظر اللجنة في عام 2008. |
4. L’Union européenne se félicite que le Secrétaire général ait repris le 23 avril 1998 les consultations avec les organes internationaux compétents, afin de déterminer les ajustements qu’il serait nécessaire d’apporter à l’instrument existant pour susciter une plus large participation. | UN | ٤ - ويرحب الاتحاد اﻷوروبي باستئناف اﻷمين العام المشاورات في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ مع الهيئات الدولية ذات الصلة بهدف التحقق من متطلبات تعديل الوسيلة الحالية لتشجيع المشاركة فيها على نحو أوسع. |
2. Se félicite que le Secrétaire général ait poursuivi les consultations avec les organes internationaux compétents afin de déterminer les ajustements qu'il serait nécessaire d'apporter à l'instrument existant pour susciter une plus large participation; | UN | ٢ - ترحب بمواصلة اﻷمين العام المشاورات مع الهيئات الدولية ذات الصلة من أجل التحقق من متطلبات تعديل اﻷداة الحالية لتشجيع المشاركة فيها على نحو أوسع نطاقا؛ |
76.2 Accélérer le processus national de ratification des principaux instruments internationaux, de façon à améliorer la coopération du Gouvernement swazi avec les organes internationaux compétents (Turquie); | UN | 76-2- أن تسرِّع عملية التصديق على الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي ستعزز تعاون حكومة سوازيلند مع الهيئات الدولية ذات الصلة (تركيا)؛ |
j) Collaborer, s'il y a lieu, avec les instances internationales compétentes pour mieux intégrer les considérations environnementales aux règles relatives à la sécurité de la navigation; | UN | (ي) التعاون، عند الاقتضاء، مع الهيئات الدولية ذات الصلة في زيادة إدماج الاعتبارات البيئية في القواعد المتصلة بسلامة الملاحة؛ |
b) Collaborer avec les instances internationales compétentes sur les questions juridiques pour aider les Etats à l'élaboration d'une législation nationale sur la conservation et l'utilisation durable des ressources biologiques aquatiques et marines; | UN | (ب) التعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة بشأن المسائل القانونية لمساعدة الدول في وضع تشريعات وطنية بشأن حفظ موارد الأحياء المائية والبحرية واستعمالها على نحو مستدام؛ |
Elle devrait coopérer avec les organisations compétentes, en évitant les doubles emplois. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل. |
Elle devrait coopérer avec les organisations compétentes, en évitant les doubles emplois. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل. |