Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail. | UN | فقد أجريت خلال الأيام القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع الوفود بشأن إمكانات اعتماد برنامج العمل. |
Les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions de vérification. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
Le groupe de travail axera principalement ses activités sur un exposé du Président sur les contacts bilatéraux qu'il a eus avec des délégations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et sur la convocation d'une conférence de haut niveau. | UN | وسيركز الفريق العامل أساسا على إحاطة إعلامية من الرئيس على اتصالاته مع الوفود بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي، وبشأن عقد مؤتمر رفيع المستوى. |
6. Assemblée générale des Nations Unies (cinquante-huitième session), octobre-décembre 2003, Siège de l'ONU, New York; diverses réunions des Troisième et Sixième Commissions et avec des délégations au sujet de la convention contre le clonage. | UN | 6 - الدورة الثامنة والخمسون للجمعية العامة للأمم المتحدة، تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر، عام 2003، مقر الأمم المتحدة، نيويورك؛ جلسات عدة للجنتين الثالثة والسادسة وجلسات مع الوفود بشأن اتفاقية الاستنساخ. |
Les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions de vérification. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
Les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions de vérification. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
Les collaborateurs du Président ont tenu des consultations officieuses avec les délégations sur des questions de vérification pertinentes. | UN | وعقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن مسائل التحقق ذات الصلة. |
Chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. | UN | وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض. |
Chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. | UN | وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض. |
Elle s'engage également à rendre le document budgétaire plus facile à lire et se réjouit des échanges informels avec les délégations sur la façon de procéder. | UN | وتعهدت أيضاً بجعل وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية أيسر قراءةً ورحبت بتبادل الآراء غير الرسمي مع الوفود بشأن كيفية القيام بذلك. |
5. Intensification du processus de consultation avec les délégations sur le processus de changement de gestion et de structure : une réunion consultative informelle se tiendra début novembre 2006. | UN | 6- تعزيز عملية التشاور مع الوفود بشأن عملية التغيير الهيكلي والإداري: عقد اجتماع تشاوري غير رسمي في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
23. L'AGBM est convenu qu'il fallait poursuivre plus avant l'examen des incidences possibles sur les pays en développement Parties des nouveaux engagements à prendre par les Parties visées à l'annexe I. Le Président a indiqué qu'il aurait des consultations avec les délégations sur la manière de poursuivre cet examen avant et pendant la prochaine session. | UN | ٣٢- ووافق الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين على متابعة الموضوع لتمحيص النظر فيما يمكن أن يترتب على الالتزامات الجديدة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من آثار على البلدان اﻷطراف النامية. وتعهد الرئيس بأن يتشاور مع الوفود بشأن كيفية القيام بهذه المتابعة قبل الدورة المقبلة وخلالها. |
L’ONUSIDA a également participé à des consultations avec des délégations sur le VIH/sida et les jeunes, un autre important domaine critique pour le développement social. | UN | واشترك البرنامج أيضا في حوار مع الوفود بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والشباب، وهو مجال انشغال رئيسي آخر فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية. خامسا - الاستنتاجات |
22. Assemblée générale (soixantième session), octobre et novembre 2005, Siège de l'ONU, New York; diverses réunions de la Troisième Commission et avec des délégations au sujet de la convention relative aux personnes handicapées et d'autres questions des droits de l'homme, New York. | UN | 22 - الدورة الستون للجمعية العامة للأمم المتحدة، تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مقر الأمم المتحدة، نيويورك؛ جلسات عدة للجنة الثالثة، وجلسات مع الوفود بشأن اتفاقية الإعاقة وغيرها من قضايا حقوق الإنسان، نيويورك، نيويورك. |