"مع اليونيفيل" - Traduction Arabe en Français

    • avec la FINUL
        
    • à la FINUL
        
    Les deux parties ont coopéré étroitement avec la FINUL au cours de cette période et souligné notamment leur attachement à la cessation des hostilités. UN وتعاون الطرفان تعاونا وثيقا مع اليونيفيل خلال هذه الفترة، بما في ذلك عن طريق تأكيد التزامهما بوقف الأعمال العدائية.
    :: 17 initiatives communes de diplomatie préventive avec la FINUL UN :: 17 مبادرة مشتركة للدبلوماسية الوقائية مع اليونيفيل
    Au cours de cet incident, la FINUL s'est abstenue de toute mesure destinée à empêcher ces individus de pénétrer en territoire israélien. Certains des organisateurs de cette violation ont même prétendu avoir coordonné leurs actions avec la FINUL. UN وخلال هذا الحادث، امتنعت اليونيفيل عن اتخاذ أي إجراءات لمنع عبور هؤلاء الأشخاص إلى داخل الأراضي الإسرائيلية، بل إن بعض منظمي هذا العمل غير المشروع ادعوا أنهم قاموا به بالتنسيق مع اليونيفيل.
    Il a demandé à toutes les parties intéressées de respecter la cessation des hostilités et la Ligne bleue dans sa totalité et de coopérer pleinement avec la FINUL. UN وأهاب المجلس بجميع الأطراف أن تحترم وقف أعمال القتال، والخط الأزرق بكامله، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع اليونيفيل.
    L'armée libanaise poursuit sa coopération stratégique avec la FINUL sur le terrain. UN 3 - يواصل الجيش اللبناني تعزيز التعاون الميداني والاستراتيجي مع اليونيفيل.
    :: Réunions hebdomadaires de coordination des politiques et d'échange d'informations avec la FINUL UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
    :: Initiatives diplomatiques préventives mensuelles menées conjointement avec la FINUL et les parties UN :: القيام بمبادرات دبلوماسية وقائية شهرية مع اليونيفيل بمشاركة الطرفين
    :: Initiatives diplomatiques préventives mensuelles menées conjointement avec la FINUL et les parties UN :: القيام، شهرياً، بإطلاق مبادرات دبلوماسية وقائية مشتركة مع اليونيفيل تشمل الطرفين
    Je trouve encourageant que les parties soient toujours disposées à dialoguer avec la FINUL sur des mesures constructives visant à renforcer la confiance. UN ويشجعني أيضا الرغبة المستمرة للطرفين في التعاطي مع اليونيفيل في اتخاذ تدابير بناءة في مجال بناء الثقة.
    Je trouve encourageant que les parties soient disposées à dialoguer avec la FINUL pour proposer des solutions concrètes ponctuelles. UN وما يثير حماسي في هذا الصدد هو استعداد الطرفين للعمل مع اليونيفيل على وضع حلول عملية تناسب الأوضاع المحلية.
    :: Réunions hebdomadaires de coordination des politiques et de partage d'informations avec la FINUL UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
    Le calme a régné le long de la Ligne bleue, et les parties ont étroitement collaboré avec la FINUL afin de renforcer les mécanismes de liaison et de coordination. UN وساد الهدوء على طول الخط الأزرق، وعملت الأطراف بشكل وثيق مع اليونيفيل لتعزيز ترتيبات الاتصال والتنسيق.
    Les parties ont continué de collaborer étroitement avec la FINUL afin de renforcer davantage le dispositif de sécurité le long de la Ligne bleue. UN وواصلت الأطراف أيضاً العمل بشكل وثيق مع اليونيفيل لتعزيز الترتيبات الأمنية على طول الخط الأزرق.
    Il est capital que les parties continuent à collaborer avec la FINUL, notamment pour résoudre les points litigieux ou problématiques, afin de mener à bien ce processus. UN وسيكون التزام الطرفين بمواصلة العمل مع اليونيفيل في شتى المجالات، بما في ذلك النقاط الخلافية أو الإشكالية، أمرا حيويا لاستكمال هذه العملية.
    Les parties ont continué de coopérer étroitement avec la FINUL et cherché à recourir plus souvent aux dispositifs de liaison et de coordination de la Mission. UN وواصلت الأطراف تعاونها الوثيق مع اليونيفيل وسَعت إلى تكثيف استخدامها لترتيبات الاتصال والتنسيق التي توفرها البعثة.
    Je félicite les parties d'avoir coopéré avec la FINUL au cours de cette période difficile. UN وإني أثني على الطرفين لتعاونهما مع اليونيفيل خلال هذه الفترة الصعبة.
    :: Réunions hebdomadaires de coordination des lignes d'action et de partage d'information avec la FINUL UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
    Les Forces armées libanaises restent vigilantes et disposées à coopérer avec la FINUL à cet égard. UN وما زالت القوات المسلحة اللبنانية تتوخى اليقظة ودائم الاستعداد للتعاون مع اليونيفيل في هذا السياق.
    :: 50 réunions consacrées à la coordination des politiques et à l'échange d'informations avec la FINUL UN :: 50 اجتماعا لتنسيق السياسات وتبادل المعلومات مع اليونيفيل
    Les autorités libanaises continuent de coopérer activement avec la FINUL pour assurer la paix et la sécurité dans le sud du Liban. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Au cours de la période considérée, les Forces de défense israéliennes ont fourni à la FINUL des détails concernant l'arrestation de 12 civils israéliens, dont des résidents de Ghajar, accusés d'avoir introduit clandestinement en Israël, depuis le Liban début juin, des explosifs, des détonateurs pour engins explosifs improvisés et des armes. UN 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تبادل جيش الدفاع الإسرائيلي معلومات مع اليونيفيل تورد بالتفصيل توقيف 12 مدنيا إسرائيليا، بينهم سكان من قرية الغجر، بتهمة تهريب متفجرات وأنظمة تفجير محلية الصنع وأسلحة إلى داخل إسرائيل من لبنان في أوائل حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus