La CNUCED coopérait déjà avec le PNUE à un programme de renforcement des capacités. | UN | كما أن الأونكتاد يتعاون فعلاً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في برنامج لبناء القدرات. |
Le Groupe de l'évaluation scientifique et technique du FEM a souhaité coopérer avec le PNUE à cet égard. | UN | وأعرب البرنامج الاستشاري العلمي والفني التابع لمرفق البيئة العالمية عن اهتمامه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه المسائل. |
L'organisation travaille avec le PNUE dans le cadre des publications relatives à la bande de Gaza. | UN | تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد منشورات تتعلق بغزة. |
Le secrétariat coopère avec le PNUE dans les domaines suivants : | UN | تتعاون الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات التالية: |
Le Groupe et le PNUE ont depuis lors collaboré pour aider le système des Nations Unies à suivre cette stratégie. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تعاون الفريق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ هذه الإستراتيجية. |
Cet ambassadeur travaillera en étroite coopération avec le PNUE pour adresser au public des messages écologiques ciblés et participera à divers événements du PNUE, en particulier ceux auxquels sont associés des jeunes. | UN | وسيعمل هذا السفير بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إيصال رسائل بيئية مستهدفة إلى الجمهور وسوف يشارك في مختلف أحداث برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولا سيما الأحداث التي يشارك فيها الشباب. |
Des ateliers ciblés sur la transparence ont été tenus avec le PNUE à Nairobi en mars 2013 et avec l'UNESCO à Paris en août 2013. | UN | وعُقدت حلقتان تدريبيتان بشأن الشفافية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي في آذار/مارس 2013 بالاشتراك مع اليونسكو في باريس في آب/أغسطس 2013. |
Le projet LADA coopère également avec le PNUE à l'évaluation réalisée pour l'Avenir de l'environnement mondial (GEO4) ainsi qu'avec Desertlink et MEDCOASTLAND. | UN | ويتعاون مشروع تقييم تردي الأراضي الجافة أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التقييم التابع لبرنامج توقعات البيئة العالمية -4 ومع برنامجي Desertlink |
112. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a collaboré avec le PNUE à la réalisation, en Jordanie, d'un projet de pays relevant de l'Initiative < < Renforcer les liens entre la santé et l'environnement > > . | UN | 112- عملت منظمة الصحة العالمية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مشروع قطري يتعلق بمبادرة تقييم الروابط بين الصحة والبيئة في الأردن. |
Il s'agissait d'un programme éducatif pour les étudiants universitaires d'Afrique mis sur pied en partenariat avec le PNUE à l'occasion de la première conférence internationale sur l'intégration de l'environnement et du développement durable dans les universités africaines, à Nairobi. | UN | وكان هذا برنامجا تعليميا لطلاب الجامعات في جميع أنحاء أفريقيا تم وضعه بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق المؤتمر الدولي الأول المعني بتعميم دراسة البيئة والاستدامة في الجامعات الأفريقية، الذي عقد في نيروبي. |
A.12.30 Le montant prévu (27 000 dollars, inchangé) doit permettre de financer les voyages du personnel et se décompose comme suit : 15 900 dollars pour le Bureau régional pour l’Amérique du Nord et 11 100 dollars pour le Bureau régional pour l’Europe, en vue de mener des consultations avec le PNUE à Nairobi, participer aux travaux du Conseil d’administration et assister à d’autres réunions pertinentes. | UN | ألف -12 - 30 سيلزم مبلغ 000 27 دولار، بدون تغيير عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف سفر الموظفين على النحو التالي: 900 15 دولار للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية، و 100 11 دولار للمكتب الإقليمي لأوروبا، لإجراء المشاورات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي والمشاركة في أعمال مجلس الإدارة، وحضور الاجتماعات الأخرى ذات الصلة. |
Le secrétariat coopère avec le PNUE dans les domaines suivants : | UN | تتعاون الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات التالية: |
ONU-Habitat a coopéré avec le PNUE dans le domaine des services urbains de base. | UN | 73 - تعاون الموئل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الخدمات الأساسية في المناطق الحضرية. |
La Commission environnementale coopère avec le PNUE dans le cadre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres et du programme de biodiversité et en matière de commerce et d'environnement. | UN | وتتعاون اللجنة البيئية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج التنوع البيولوجي وفي التجارة والبيئة. |
Le Groupe consultatif scientifique et technique du FEM a souhaité coopérer avec le PNUE dans ce domaine. | UN | وأعرب الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية عن الاهتمام بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال. |
On instaurera une étroite collaboration avec le PNUE dans le domaine de l'environnement et du développement durable en s'inspirant du mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD. | UN | وسيقام تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العمل في مجال البيئة والتنمية المستدامة استنادا إلى مذكرة التفاهم المؤسسية المبرمة بين ذلك البرنامج والبرنامج الإنمائي. |
ONU-Habitat et le PNUE ont tous deux animé la réunion annuelle du Comité interinstitutions pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, en septembre 2009 à Nairobi. | UN | 57 - شارك موئل الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في استضافة الاجتماع السنوي للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2009 في نيروبي. |
L'OMPI et le PNUE ont élaboré conjointement, et présenté ensemble à la cinquième Conférence (COP V) des parties à la CDB, plusieurs études de cas sur le rôle des droits de propriété intellectuelle (DPI) dans le partage des avantages tirés de l'utilisation des ressources biologiques et des ST qui leur sont associés (PNUE/OMPI, 2000). | UN | واشتركت المنظمة العالمية للملكية الفكرية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد مجموعة مختارة من دراسات الحالة بشأن دور حقوق الملكية الفكرية في تقاسم المنافع المترتبة على استخدام الموارد البيولوجية وما يتصل بها من معارف تقليدية (UNEP/WIPO, 2000) وعرضها على مؤتمر الأطراف الخامس. |
Cet ambassadeur travaillera en étroite coopération avec le PNUE pour adresser au public des messages écologiques ciblés et participera à divers événements du PNUE, en particulier ceux auxquels sont associés des jeunes. | UN | وسيعمل هذا السفير بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إيصال رسائل بيئية مستهدفة إلى الجمهور وسوف يشارك في مختلف أحداث برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولا سيما الأحداث التي يشارك فيها الشباب. |
ONU-Habitat coopère avec le PNUE pour apporter un appui au Groupe de la gestion de l'environnement pour des questions sélectionnées intéressant mutuellement les institutions des Nations Unies au centre du développement des établissements humains et de l'environnement. | UN | ويتعاون موئل الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساندة فريق الإدارة البيئية فيما يتعلق ببعض القضايا ذات الاهتمام المشترك بين وكالات الأمم المتحدة على سلسلة البيئة وتنمية المستوطنات البشرية. |
41. Le Centre commun de recherche (CCR) de la Commission européenne et le PNUE coordonnent conjointement l'élaboration de la troisième édition de l'Atlas mondial de la désertification, mise à jour de la deuxième édition publiée par le PNUE en 1997. | UN | 41- ويتعاون مركز البحوث المشتركة لدى المفوضية الأوروبية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنسيق إعداد إصدار ثالث من الأطلس العالمي للتصحر، وهو تحديث للإصدار الثاني الذي نشره البرنامج في عام 1997. |
2. Elle a travaillé avec le PNUE au Kenya. | UN | 2 - عملت مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كينيا. |