Révision du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies de Bonn pour améliorer la rentabilité et la dotation en ressources | UN | تنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون لتحسين الفعالية من حيث التكلفة وتوفير الموارد |
La Charitable Society for Social Welfare collabore étroitement avec les Volontaires des Nations Unies (VNU) pour que le travail bénévole soit reconnu, encouragé et facilité dans la communauté yéménite. | UN | وتعمل الجمعية بالتعاون الوثيق مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمساندة متطوعي الأمم المتحدة، ودعم العمل التطوعي وتسهيله في المجتمع اليمني. |
Les partenariats avec les Volontaires des Nations Unies (VNU) et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme ont permis d'obtenir un certain nombre de résultats. | UN | 50 - وساعدت الشراكة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إحراز نتائج. |
En 2006, plus des deux tiers des bureaux de pays ont mis l'accent sur leur collaboration avec les VNU, mobilisant environ 4 000 personnes à l'appui de programmes du PNUD. | UN | ففي عام 2006، أبرز أكثر من ثلثي المكاتب القطرية تعاونها مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي حشد قرابة 000 4 متطوع دعما لبرامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Un nouveau mémorandum d'accord plus complet avec le programme des VNU est actuellement en cours de négociation. | UN | ويجري التفاوض الآن على مذكرة تفاهم جديدة وأكثر شمولاً مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
L'organisation prépare actuellement une réunion qui se tiendra en collaboration avec les Volontaires des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dont l'un des principaux thèmes sera axé sur la durabilité et les objectifs. | UN | وتعمل المنظمة حاليا على عقد اجتماع سيتم بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ويتمثل احد أهدافه في الاستدامة والأهداف الإنمائية للألفية. |
Plus de 100 bureaux de pays ont fait état de leur partenariat avec les Volontaires des Nations Unies et la plupart des pays qui participent à l'Initiative de renforcement des capacités de l'Afrique australe ont souligné l'importance cruciale de la participation des Volontaires des Nations Unies à cette initiative. | UN | وأشار نحو 100 من المكاتب القطرية إلى شراكتها مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وركزت غالبية البلدان المشاركة في مبادرة بناء القدرات في الجنوب الأفريقي على الأهمية الحاسمة لإشراك متطوعي الأمم المتحدة في المبادرة. |
En décembre 2012, dans le cadre de la célébration de la Journée internationale des volontaires, le Département a lancé l'application avec les Volontaires des Nations Unies et l'Association américaine des retraités. | UN | وبدأت الإدارة العمل بالتطبيق في كانون الأول/ديسمبر 2012، كجزء من احتفالاتها باليوم الدولي للمتطوعين، بالشراكة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة والرابطة الأمريكية للمتقاعدين. |
De 2009 à 2012, le PNUD a également collaboré en Ukraine avec les Volontaires des Nations Unies, la Société ukrainienne de l'Université d'Oxford et l'Université nationale de l'Académie de Kiev-Mohyla au programme des volontaires d'Oxford pour Tchernobyl. | UN | 26 - وفي الفترة 2009-2012، عمل البرنامج الإنمائي أيضاً في أوكرانيا على خطة " متطوعي أوكسفورد من أجل تشيرنوبل " ، بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة والرابطة الأوكرانية لجامعة أكسفورد والجامعة الوطنية " أكاديمية كييف موهيلا " . |
Une note d'orientation est en cours de négociation avec le Haut Commissariat et on procède à l'institutionnalisation des modalités de coopération avec les VNU pour les rendre plus efficaces. | UN | ويجري حاليا التفاوض على مذكرة توجيهية مع المفوضية كما يجري إضفاء الطابع المؤسسي على طرائق التعاون القائمة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لجعلها أكثر كفاءة. |
Le Gouvernement béninois collabore avec les VNU et d'autres partenaires des Nations Unies afin de mettre en place un cadre juridique pour le volontariat et d'établir un programme national de volontaires. | UN | 38 - وتعمل حكومة بنن مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وغيره من الشركاء في الأمم المتحدة لخلق بيئة قانونية للعمل التطوعي ولإنشاء برنامج للتطوع الوطني. |
Le Brésil est convenu de collaborer avec les VNU pour renforcer les capacités d'une école novatrice située en El Salvador par le biais de VNU bénéficiant d'un financement intégral. C. Mobilisation de volontaires contribuant à la paix et au développement | UN | ووافقت البرازيل على التعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أجل تنمية قدرات مشروع مدرسة مبتكرة في السلفادور في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك بواسطة متطوعي البرنامج وبتمويل تام من البرازيل. |
Un nouveau mémorandum d'accord plus complet avec le programme des VNU est en voie d'achèvement. | UN | ويقترب الانتهاء من وضع مذكرة تفاهم جديدة وأكثر شمولاً مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Des discussions ont été entamées à ce sujet avec le programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وقد عقدت مناقشات مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لهذا الغرض. |