"مع بلدان آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • avec les pays d'Asie
        
    • avec les États d'Asie
        
    • avec les pays de l'Asie
        
    Nous recherchons des liens plus étroits avec les pays d'Asie. UN إننا نسعى إلى اقامة علاقات أوثق مع بلدان آسيا.
    Il souhaite savoir comment le Conseiller spécial du Secrétaire général envisage la collaboration de l'ONU avec les pays d'Asie pour favoriser l'action menée au Myanmar. UN وقال إنه يود معرفة تصور المستشار الخاص للأمين العام لتعاون الأمم المتحدة مع بلدان آسيا لتعزيز العمل الجاري في ميانمار.
    La CEE et la CESAP collaborent avec les pays d'Asie centrale à un certain nombre de projets, notamment l'utilisation rationnelle de l'énergie et des ressources en eau. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع بلدان آسيا الوسطى على عدد من المشاريع من بينها مشروع يتعلق بالاستخدام الفعال لموارد الطاقة والمياه.
    Il a continué également de coopérer avec les États d'Asie centrale, les organismes des Nations Unies et les autres parties intéressées en vue de renforcer les efforts communs de lutte contre le terrorisme dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie centrale. UN كما واصل المركز تعاونه مع بلدان آسيا الوسطى ووكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى لتعزيز الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'Australie se félicite de collaborer depuis longtemps avec les pays de l'Asie et du Pacifique pour leur faciliter l'accès aux utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et continuera d'apporter un appui actif aux dispositions de l'article IV du Traité. UN وتعرب أستراليا عن سرورها لما تملكه من سجل طويل للعمل مع بلدان آسيا والمحيط الهادئ، في مجال تيسير الحصول على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وستواصل دعمها النشط للمادة الرابعة من الاتفاقية.
    Le Japon est résolu à établir des relations basées sur la confiance mutuelle avec les pays d'Asie, du Pacifique et du reste du monde. UN واليابان ملتزمة بإقامة علاقات تستند الى الثقة المتبادلة مع بلدان آسيا والمحيط الهادئ وبقية أنحاء العالم.
    Montserrat a demandé à participer aux discussions relatives à la conclusion d'accords de partenariats économiques avec les pays d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique. UN وقد طلبت مونتيسيرات إشراكها في عملية عقد اتفاقات شراكة اقتصادية مع بلدان آسيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Nous saluons les mesures prises par la République du Tadjikistan, en étroite coopération avec les pays d'Asie centrale, pour : UN ونرحب بمبادرة جمهورية طاجيكستان، بالتعاون الوثيق مع بلدان آسيا الوسطى للقيام بما يلي:
    Indépendamment du fait que la Slovaquie est un petit pays d'Europe centrale, nous nous efforçons de maintenir et d'accentuer nos bonnes relations et notre coopération avec les pays d'Asie, d'Afrique, d'Amérique latine et de la région du Pacifique. UN ومع أن سلوفاكيا بلد صغير من بلدان أوروبا الوسطى، فإننا نسعى جاهدين إلى اﻹبقاء على العلاقات الطيبة والتعاون، بل وزيادة تطويرهما، مع بلدان آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة المحيط الهادئ.
    Dans l'échelle des priorités de la politique étrangère de l'Ukraine une place importante est accordée à l'établissement de relations mutuellement bénéfiques avec les pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN إن تطوير علاقات منفعة متبادلة مع بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية يشغل مكانا هاما في أولويات السياسة الخارجية ﻷوكرانيا.
    Dans le cas d'une situation menaçante pour la paix dans la région ou sur le continent euro-asiatique, le Kazakhstan, avec les pays d'Asie centrale et la Russie, est prêt à déclencher un mécanisme établi de consultations conjointes en vue de coordonner les positions et de prendre les mesures susceptibles d'éliminer cette menace. UN وإذا ما طرأ وضع يهدد السلم في المنطقة أو في قارة أوراسيا، فإن كازاخستان، بالاشتراك مع بلدان آسيا الوسطى وروسيا، مستعدة لتشغيل آلية قائمة للمشاورات المشتركة من أجل تنسيق المواقف واتخاذ التدابير للقضاء على هذا التهديد.
    20. Nous sommes également désireux de renforcer les échanges, les investissements économiques et les autres formes de coopération avec les pays d'Asie et d'Afrique. UN ٢٠ - ونتوق كذلك إلى تعزيز التعاون في مجالي التجارة والاستثمار الاقتصادي ومختلف أشكال التعاون اﻷخرى مع بلدان آسيا وأفريقيا.
    En collaborant avec les pays d'Asie centrale et en mobilisant l'aide et le soutien de la communauté internationale, il a contribué en 2009 à la mise en place, dans la région, d'une approche plus stratégique et harmonisée face aux défis communs. UN ومن خلال العمل مع بلدان آسيا الوسطى وحشد المساعدات والدعم الدولي، يسر المركز في عام 2009 اتباع نهج أكثر استراتيجية وتنسيقا لمواجهة التحديات المشتركة في المنطقة. التعاون والتآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى
    En 2010, le Centre mènera davantage d'activités avec les pays d'Asie centrale pour répondre aux défis auxquels ils font face et mettre au point des cadres de coopération. UN 149 - في عام 2010، سيقوم المركز بتوسيع نطاق عمله مع بلدان آسيا الوسطى فيما يتعلق بالتحديات المشتركة التي تواجه المنطقة وتطوير أطر التعاون.
    61. En consultation avec les pays d'Asie centrale, l'Initiative du PNUE, du PNUD et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sur la sécurité et l'environnement en Europe a recensé un certain nombre de problèmes environnementaux présentant des risques potentiels pour la sécurité. UN 62 - وبالتشاور مع بلدان آسيا الوسطى، قامت مبادرة البيئة والأمن التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتحديد عدد من المشكلات البيئية التي تنطوي على مخاطر محتملة تتعلق بالأمن.
    3. S'employer à renforcer la paix et l'amitié avec les pays d'Asie centrale, la Fédération de Russie et les autres pays de la CEI et de la communauté mondiale en vue d'obtenir un soutien international à l'avènement de la concorde nationale et de la paix civile ainsi qu'au règlement pacifique du conflit tadjik; UN ٣ - توطيد دعائم السلم والصداقة مع بلدان آسيا الوسطى والاتحاد الروسي وسائر بلدان رابطة الدول المستقلة والمجتمع الدولي من أجل كفالة المساندة الدولية للجهود الرامية إلى تحقيق الوئام الوطني وتسوية النزاعات بين اﻷطراف الطاجيكية بالوسائل السلمية.
    60. Mme Keller dit que, d'après son expérience des relations avec les pays d'Asie centrale, il semble que certaines délégations ne comprennent pas bien le processus de suivi des communications émanant de particuliers et qu'il leur serait des plus profitable de resserrer leurs liens avec les ONG locales à cet égard. UN 60- السيدة كيلر قالت إنه يبدو ومن خلال خبرتها في التعامل مع بلدان آسيا الوسطى أن بعض الوفود لم تفهم تماماً العملية المتعلقة بمتابعة البلاغات الإفرادية ومن شأنها أن تستفيد كثيراً من زيادة التواصل مع المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار.
    Il a également tenu, avec les États d'Asie centrale et les organismes des Nations Unies, des consultations visant à renforcer les capacités régionales d'alerte rapide et de gestion des risques. UN وعلاوة على ذلك، أجرى المركز مشاورات مع بلدان آسيا الوسطى ووكالات الأمم المتحدة بهدف تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر وإدارة المخاطر في المنطقة.
    Le Centre a également tenu, avec les États d'Asie centrale et les organismes des Nations Unies, des consultations visant à renforcer les capacités régionales d'alerte rapide et de gestion des risques. UN وأجرى المركز أيضا مشاورات مع بلدان آسيا الوسطى ووكالات الأمم المتحدة بهدف تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر وإدارة المخاطر في المنطقة.
    Pour assurer la paix et la stabilité en Asie centrale et en Transcaucasie, il est nécessaire d'encourager le commerce avec les pays de l'Asie centrale et du Caucase, de créer les conditions favorables au développement économique dans chaque région, de renforcer les points communs régionaux et les complémentarités et d'améliorer les chances de ces pays à participer de façon plus rentable au commerce international. UN وبغية ضمان السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وعبر القفقاس من الضروري أن نشجع التجارة مع بلدان آسيا الوسطى والقفقاس, وان نوجد الظروف السليمة للتنمية الاقتصادية في كل بلد، وأن نعزز أوجه المشاركة والتكامل الاقليميين وأن نحسن فرص هذه البلدان للمشاركة على نحو أكثر فائدة من التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus