"مع بلغاريا" - Traduction Arabe en Français

    • avec la Bulgarie
        
    • et conclusion d
        
    Chef de la délégation grecque aux négociations avec la Bulgarie pour l'élaboration d'un accord concernant l'utilisation des eaux du fleuve Nestos (1994). UN رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لوضع اتفاق بشأن استخدام مياه نهر نستوس.
    Chef de la délégation grecque aux négociations avec la Bulgarie pour l'élaboration d'un accord concernant l'utilisation des eaux du fleuve Nestos (1994). UN رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لوضع اتفاق بشأن استخدام مياه نهر نستوس.
    Chef de la délégation grecque aux négociations avec la Bulgarie pour l'élaboration d'un accord concernant l'utilisation des eaux du fleuve Nestos UN رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لإبرام اتفاق يتعلق باستخدام مياه نهر نستوس
    Dans les relations avec la Bulgarie, la question linguistique continue à donner lieu à un différend qui n'est pas encore résolu. UN أما العلاقات مع بلغاريا فقد ظلت متأثرة بالنزاع الذي لم يجد حلا بعد بشأن مسألة اللغة.
    La collaboration avec la Bulgarie a pris la forme de quatre équipes communes d'enquête. UN واتخذ التعاون مع بلغاريا شكل أربعة أفرقة تحقيق مشتركة.
    L'Autorité antitrust a aussi été chargée d'appliquer un projet de jumelage avec la Bulgarie devant débuter en 2006. UN كما كُلفت الهيئة الإيطالية لمكافحة الاحتكار بتنفيذ مشروع توأمة مع بلغاريا يُنتظر أن ينطلق في سنة 2006.
    7. Le bataillon nordique a été déployé le long de la frontière occidentale au nord de Debar, puis le long de la frontière nord, jusqu'au point où commence la frontière avec la Bulgarie. UN ٧ - ووزعت كتيبة بلدان الشمال على الحدود الغربية من دبلار في اتجاه الشمال وعلى الحدود الشمالية حتى الحدود مع بلغاريا.
    Dans le cadre d'un accord avec la Bulgarie, un troisième projet porte sur le financement d'une étude relative à un plan de gestion et de mise en valeur de la zone côtière située à l'embouchure des fleuves Veleka et Rezovska, près de la frontière turque. UN وبدئ في مشروع ثالث لتمويل دراسة عن خطة ﻹدارة وتنمية المنطقة الساحلية الواقعة عند مصبى نهري فيليكا وريزوفسكا، قرب الحدود مع تركيا، وذلك حسب اتفاق مبرم مع بلغاريا.
    Des contrats d'importation ont été signés avec la Bulgarie et le Monténégro pour assurer la mise à disposition de sources supplémentaires fiables d'énergie afin de compléter la production nationale. UN وقد جرى توقيع عقود استيراد مع بلغاريا والجبل الأسود لضمان توافر مصادر إضافية للطاقة يُعول عليها لسد العجز في الطاقة المولدة محليا.
    Négociation et conclusion d'un accord d'entraide judiciaire pour la criminalité avec la Bulgarie, ainsi que d'un traité d'extradition entre la Chine et la Bulgarie; chef de la délégation chinoise. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع بلغاريا لإبرام اتفاق بشأن تقديم المساعدة القضائية في المسائل الجنائية ومعاهدة بشأن تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا.
    Les relations avec la Bulgarie sont également en voie d'être renforcées puisque les deux pays ont réaffirmé leur volonté de régler leur différend linguistique et, en parallèle, de développer leur coopération notamment sur le plan économique. UN والعلاقات مع بلغاريا آخذة في التوطد أيضا، إذ جدد البلدان العزم على التغلب على الخلاف المتصل باللغة، والعمل في الوقت ذاته على زيادة التعاون الاقتصادي وغيره من أشكال التعاون.
    Ainsi, des accords bilatéraux ont été passés avec la Bulgarie, le Liban et la Tunisie, en vue de réaliser, selon le cas, soit un système de surveillance de la qualité de l'eau, soit le reboisement des forêts, soit encore la mise en valeur et la conservation de zones côtières. UN فعقدنا اتفاقات ثنائية مع بلغاريا وتونس ولبنان تهدف إلى تنفيذ نظام لمراقبة نوعية المياه وبرنامج للتشجير وتؤكد على صيانة المناطق الساحلية.
    À cet égard, la Turquie propose de conclure un accord bilatéral avec la Bulgarie, la Grèce, la Géorgie et l'Azerbaïdjan, qui débarrasserait les régions frontalières communes des mines antipersonnel. UN وفي هذا الصدد، عرضت تركيا إبرام اتفاقات ثنائية مع بلغاريا واليونان وجورجيا وأذربيجان بغية إخلاء مناطق الحدود المشتركة من الألغام المضادة للأفراد.
    L'accord bilatéral que nous avons conclu en mars 1999 avec la Bulgarie est entré en vigueur en mai 2002. UN والاتفاق الثنائي المبرم مع بلغاريا في آذار/مارس 1999 دخل حيز النفاذ في أيار/مايو 2002.
    En 2001, la Macédoine a signé un accord de coopération policière avec la Bulgarie, qui porte notamment sur la coopération concernant les questions liées à la criminalité organisée et au terrorisme. UN وفي عام 2001، وُقِّع اتفاق مع بلغاريا بشأن التعاون بين جهازي الشرطة في البلدين. ويشمل الاتفاق التعاون في مسائل الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Bulgarie - Accord sur la réadmission de personnes en situation irrégulière, conclu avec la Bulgarie et signé le 20 novembre 1997 UN - الاتفاق المتعلق بقبول الأشخاص ذوي الأوضاع غير القانونية من جديد، أبرم مع بلغاريا في 20/10/1997
    :: Négociation et conclusion avec la Bulgarie d'un accord d'assistance judiciaire en matière civile et pénale et d'un traité d'extradition entre la Chine et la Bulgarie, chef de la délégation chinoise UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع بلغاريا والتي تمخضت عن إبرام اتفاق المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا
    47. Les accords européens signés par l'Union européenne avec la Bulgarie, la République tchèque, la Hongrie, la Pologne, la Roumanie et la Slovaquie sont entrés pleinement en vigueur. UN ٧٤- إن الاتفاقات اﻷوروبية التي وقعها الاتحاد اﻷوروبي مع بلغاريا والجمهورية التشيكية وهنغاريا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا قد دخلت حيز التنفيذ بالكامل.
    Chef de la délégation grecque aux négociations avec la Bulgarie pour l'élaboration d'un accord concernant l'utilisation des eaux du fleuve Nestos (1994). UN رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لوضع اتفاق بشأن استخدام مياه نهر نستوس )١٩٩٤(.
    Des projets conjoints avec la Bulgarie et la Roumanie sont actuellement mis en œuvre, pour identifier plus efficacement les victimes et promouvoir une coopération plus étroite avec les autorités compétentes et les forces de l'ordre dans les pays d'origine des victimes. UN وتنفذ حالياً مشاريع مشتركة مع بلغاريا ورومانيا تركز بشكل أقوى على تحديد هوية الضحايا، وتشجع على نشوء تعاون أوثق مع السلطات المختصة والوحدات المكلفة بإنفاذ القوانين في البلدان الأصلية لضحايا الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus