"مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • avec toutes les parties prenantes concernées
        
    • avec toutes les parties concernées
        
    • avec toutes les parties intéressées
        
    • avec toutes les parties prenantes pertinentes
        
    • with all relevant stakeholders
        
    • avec tous les partenaires pertinents
        
    Consultations du Bureau du Comité préparatoire avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    Consultations du Bureau du Comité préparatoire avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle d'une équipe UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    du Comité avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle d'une équipe de travail conjointe, à la fois aux préparatifs de la Réunion intergouvernementale internationale de haut niveau UN خامسا - مشاورات مكتب اللجنة مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات
    La Jordanie réaffirme à cette fin sa ferme volonté de coopérer étroitement avec toutes les parties concernées afin de défendre les droits du peuple palestinien et de réaliser l'espoir de régler l'un des problèmes fondamentaux du Moyen-Orient. UN ولهذه الغاية، أكدت التزام الأردن من جديد بالعمل عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل دعم حقوق الشعب الفلسطينيوالوفاء بالآمال المعلقة على تسوية إحدى القضايا الأساسية في منطقة الشرق الأوسط.
    L'objectif du Plan est de déterminer et d'exécuter toutes les mesures nécessaires, en coopération avec toutes les parties intéressées, en vue de l'éradication de toutes les formes de violence domestique contre les femmes dans notre pays. UN وهدف الخطة هو تحديدليل وتنفيذ جميع التدابير اللازمة والمطلوبة للقضاء على جميع أشكال العنف المنزلي ضد المرأة في بلدنا، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    13. L'Indonésie s'employait à renforcer sa collaboration avec tous les partenaires pertinents. UN 13- وتعزز إندونيسيا باستمرار تعاونها مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Consultations du Bureau du Comité préparatoire avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle d'une équipe de travail conjointe, à la fois aux préparatifs de la réunion intergouvernementale de haut niveau et à la réunion elle-même. UN 2 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    2. Consultations du Bureau du Comité préparatoire avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle d'une équipe de travail conjointe, UN 2 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    Consultations du Bureau du Comité préparatoire avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle d'une équipe de travail conjointe, à la fois aux préparatifs de la réunion internationale de haut niveau et à la réunion elle-même. UN 3 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    3. Consultations du Bureau du Comité préparatoire avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle d'une équipe de travail conjointe, UN 3 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    107.27 Concevoir et adopter, en étroite coopération avec toutes les parties prenantes concernées, une stratégie à l'échelle du pays pour la lutte contre la discrimination, y compris en ce qui concernait l'orientation sexuelle et l'identité de genre, et la communauté rom (Allemagne); UN 107-27 وضع واعتماد استراتيجية لمكافحة التمييز في جميع أنحاء البلد في إطار تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بحيث تشمل مسائل منها الميل الجنسي والهوية الجنسانية وجماعة الروما (ألمانيا)؛
    j) Les Nations Unies doivent engager des consultations avec toutes les parties prenantes concernées et procéder à un examen des meilleures pratiques pour l'efficacité de l'action humanitaire et rendre compte aux États Membres des progrès accomplis dans ce domaine; UN (ي) أن تدخل الأمم المتحدة في مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة وتستعرض أفضل الممارسات في مجال فعالية المساعدة الإنسانية وتقدم تقريرا إلى الدول الأعضاء عن التقدم المحرز؛
    Consultations du Bureau du Comité avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle d'une équipe de travail conjointe, à la fois aux préparatifs de la Réunion intergouvernementale internationale de haut niveau et à la réunion elle-même UN خامسا - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات
    3. Consultations du Bureau du Comité avec toutes les parties prenantes concernées sur les modalités de leur participation, notamment en ce qui concerne la création éventuelle d'une équipe de travail conjointe, à la fois aux préparatifs de la Réunion intergouvernementale internationale de haut niveau et à la réunion elle-même. UN 3 - مشاورات مكتب اللجنة مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات.
    Un groupe sur les services de formation et de bibliothèque composé de responsables compétents a ensuite été formé et chargé de proposer des mesures pour améliorer les services d'information, en étroite consultation avec toutes les parties concernées. UN وبعد ذلك، أُنشئت مجموعة للتدريب في مجال البحوث والمكتبات تتألف من كبار المديرين، بهدف وضع مقترح لتوحيد الخدمات المعرفية، بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    108.41 Continuer de promouvoir l'éducation et la formation aux droits de l'homme à tous les niveaux, en partenariat avec tous les partenaires pertinents, afin de promouvoir et de protéger les droits de chacun (Myanmar); UN 108-41- مواصلة تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات بشراكة مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل تعزيز وحماية حقوق كل شخص (ميانمار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus