"مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة" - Traduction Arabe en Français

    • avec toutes les parties prenantes
        
    • avec toutes les parties intéressées
        
    • avec tous les acteurs pour
        
    Au cours de l'année, tenue de 30 réunions avec toutes les parties prenantes afin d'échanger des vues sur la mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou. UN عُقد 30 اجتماعاً خلال السنة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لتبادل الآراء بشأن تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي.
    Le représentant de la Belgique a indiqué qu'un projet de texte rendrait possible la tenue de consultations avec toutes les parties prenantes au niveau national. UN وذكرت بلجيكا أن وضع نص المشروع سيمكِّن من عقد مشاورات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة على المستوى الوطني.
    Un dialogue politique avec toutes les parties prenantes a permis d'adopter un code de conduite et de faire comprendre clairement qu'il existe un certain nombre de normes internationales que tous doivent respecter pleinement. UN وقد أمكن من خلال الحوار السياسي مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك، وإيضاح وجود عدد من المعايير الدولية التي يتعين على جميع المعنيين احترامها احتراما تاما.
    Un dialogue politique avec toutes les parties prenantes a permis d'adopter un code de conduite et de faire comprendre clairement qu'il existe un certain nombre de normes internationales que tous doivent respecter pleinement. UN وقد أمكن من خلال الحوار السياسي مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك، وإيضاح وجود عدد من المعايير الدولية التي يتعين على جميع المعنيين احترامها احتراما تاما.
    45. Le Pakistan a félicité le Bénin pour les vastes consultations qu'il a tenues avec toutes les parties intéressées dans le cadre de l'élaboration du rapport national. UN 45- ونوّهت باكستان بالمشاورات الواسعة التي أجرتها بنن مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لإعداد التقرير الوطني.
    Le Nigéria est reconnaissant aux Nations Unies et à la communauté internationale de l'aide apportée et travaillera sans relâche avec tous les acteurs pour lutter contre le mouvement de rébellion. UN وأعربت في خاتمة كلامها عن امتنان بلدها للأمم المتحدة والمجتمع الدولي وعن استعداده للعمل دون كلل مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لمكافحة التمرد.
    Au niveau national, il s'agit d'intégrer les OMD dans les stratégies de développement national à long terme, de réorienter les politiques et les institutions nationales pour faciliter la réalisation de certains OMD, d'instaurer la bonne gouvernance et de créer des partenariats productifs avec toutes les parties prenantes. UN وقال إن الإصلاحات التي تجري على الصعيد القطري، يجب أن تركز الاهتمام على إدماج هذه الأهداف في الاستراتيجيات الإنمائية الطويلة الأجل التي يملكها البلد، وإعادة توجيه السياسات المحلية والمؤسسات نحو تلبية الأهداف المحددة، وتعزيز الحكم الرشيد والشراكات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    La restructuration du Ministère des communautés et des retours se poursuit et le Ministre Gbrić continue à établir des relations constructives avec toutes les parties prenantes. UN 42 - لا تزال عملية إعادة تنظيم وزارة شؤون الطوائف والعائدين مستمرة، ويواصل الوزير غربتشي بناء العلاقات البناءة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    La Zambie est déterminée à mettre en oeuvre le Programme d'action de Bruxelles et plusieurs réunions ont été organisées avec toutes les parties prenantes, notamment la société civile, le secteur privé et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), afin de mieux faire connaître ce Programme au niveau national. UN وأكد التزام زامبيا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل مشيراً إلى عقد عدد من الاجتماعات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الترويج لبرنامج العمل على الصعيد الوطني.
    Une stratégie visant à réduire le nombre d'affaires relatives à des biens immobiliers en instance, qui a été élaborée par l'OSCE en consultation avec toutes les parties prenantes concernées, a été mise au point et distribuée pour observations en avril. UN 67 - وقد أتمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالتشاور مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة وذات الصلة، صياغة استراتيجية لتخفيض الكم المتراكم لدى المحاكم من قضايا الممتلكات، وعممتها للتعليق عليها في نيسان/أبريل.
    La Commission salue la décision, prise par le Gouvernement en octobre 2010, d'élaborer un plan d'action national pour les droits de l'homme, mais constate avec inquiétude que sa mise en œuvre progresse lentement et demande instamment au Gouvernement de tenir des consultations ouvertes et constructives avec toutes les parties prenantes dans le cadre de l'élaboration de ce plan. UN 4- ومع إثنائها على القرار الذي اتخذته الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لوضع خطة عمل وطنية في ميدان حقوق الإنسان، فقد أعربت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا عن قلقها إزاء بطء التقدم وحثت الحكومة على إجراء مشاورات واسعة وذات مغزى مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لوضع هذه الخطة(5).
    L'éducation est un outil essentiel pour mettre fin aux violences contre les femmes et les filles, car elle leur assure une indépendance économique; la SADC engage donc vivement ONU-Femmes à poursuivre ses consultations avec toutes les parties prenantes afin de trouver des moyens de préparer les femmes à des postes de responsabilité grâce à une formation particulière et à des études plus poussées. UN 49 - وأوضحت أن التعليم يمثّل أداة حيوية لإنهاء العنف ضد المرأة أو الفتاة من خلال إتاحة سُبل استقلالها الاقتصادي. ومن ثم فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تحثّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة مشاوراتها مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لالتماس السُبل الكفيلة بإعداد المرأة لتولّي مواقع القيادة من خلال إتاحة سُبل التدريب المتخصص والتعليم على مستوى عال.
    Au Kosovo, le DOMP collabore étroitement avec tous les acteurs pour préparer un processus de transition doté de toutes les chances de réussir une fois que la détermination sur le statut futur du Kosovo aura finalement eu lieu. UN أما في كوسوفو فإن إدارته تتعاون بصورة وثيقة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لإعداد عملية انتقال ناجحة تعقب ما يتم في نهاية المطاف من تقرير وضع كوسوفو في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus