"مع جهات" - Traduction Arabe en Français

    • avec les points
        
    • avec d
        
    • avec les centres
        
    • avec des acteurs
        
    • avec les parties
        
    • avec les acteurs
        
    • avec des entités
        
    • avec les organismes
        
    • avec des organismes
        
    • avec des organisations
        
    • conclus avec des
        
    • avec les partenaires
        
    • participation à
        
    • avec des partenaires
        
    L'Unité d'appui communique régulièrement par voie électronique avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة عبر البريد الإلكتروني مع جهات الاتصال الوطنية.
    Un certain nombre de partenariats officiels avec d'autres parties prenantes sont à l'étude et il en sera rendu compte ultérieurement. UN ويجري حالياً استطلاع عدد من الشراكات الرسمية مع جهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة، وستُقدم تقارير بشأنها في المستقبل.
    Le groupe collabore étroitement et régulièrement avec les centres de liaison nationaux et les représentants d'ONG et d'organisations communautaires. UN وتعمل الوحدة بصورة وثيقة وعلى أساس يومي مع جهات الوصل الوطنية، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    180 réunions politiques et entretiens avec des acteurs extérieurs participant au processus de paix UN 180 اجتماعا سياسيا وجلسة إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    :: 180 réunions politiques et réunions d'information avec les parties intéressées au processus de paix UN :: 180 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    Il a procédé à des consultations avec les acteurs concernés sur les questions liées à ses méthodes de travail et à son mandat. UN وخلال الاجتماع، أجرى الفريق مشاورات مع جهات فاعلة مختصة بشأن القضايا المتعلقة بأساليب عمله وولايته.
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وتجري الوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية.
    C. Coopérer plus activement avec les points de contact désignés UN جيم - تعزيز التعاون مع جهات التنسيق المعيَّنة
    L'Unité communique régulièrement avec les points de contact nationaux. UN وللوحدة اتصالات منتظمة مع جهات الاتصال الوطنية.
    Sans compromettre la confidentialité des sources, les informations peuvent être partagées avec d'autres services d'enquête. UN ومن الممكن تبادل المعلومات مع جهات التحقيق الأخرى، مع حفظ سرية مصادرها في الوقت نفسه.
    En des cas semblables, le PNUD agit de concert avec d'autres partenaires internationaux clefs. UN وفي تلك الحالات، يتصرف البرنامج الإنمائي بالتعاون مع جهات فاعلة دولية رئيسية أخرى.
    Certaines ont été menées en collaboration avec d'autres acteurs. UN ونُفذ بعض هذه الأنشطة بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى.
    Cette stratégie prendra en compte la nécessité de collaborer avec les centres nationaux de liaison pour réaliser les études nationales de vulnérabilité. UN وينبغي أن تراعي الاستراتيجية ضرورة العمل مع جهات الوصل الوطنية لإجراء تقييمات وطنية لقابلية التعرض لأخطار الكوارث.
    Contribuer à l'élaboration de plans d'action nationaux avec les centres nationaux de liaison, en tenant compte des programmes nationaux de réduction des risques de catastrophe; UN ● المساهمة في تحديد خطط العمل الوطنية مع جهات الوصل الوطنية، على أن توضع البرامج الوطنية للحد من الكوارث في الاعتبار
    L'équipe proposée devrait procéder à ce classement en coopération avec les centres de liaison nationaux de chaque pays membre participant. UN وينبغي أن يضع الفريق المقترح الترتيب بالتعاون مع جهات الاتصال الوطنية في كل دولة طرف مشاركة.
    Ainsi, les fonctionnaires qui ont des contacts quotidiens avec des acteurs extérieurs, notamment des entreprises privées, se voient plus souvent offrir des pots-de-vin. UN فالموظفون الذين يتعاملون يوميا مع جهات خارجية، لا سيما مع الشركات الخاصة، يتعرضون أكثر من غيرهم لعروض الرشوة.
    190 réunions politiques et réunions d'information avec les parties extérieures intéressées par le processus de paix UN عقد 190 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    Elle n'en offre pas moins à ses États Membres un mécanisme irremplaçable de coopération avec les acteurs tant gouvernementaux que non gouvernementaux qui lui sont extérieurs. UN إلا أنها أتاحت لدولها اﻷعضاء ومنذ مولدها أيضا، آلية لا غنى عنها للتعاون مع جهات فاعلة أخرى، حكومية وغير حكومية، تمارس نشاطها خارج اﻷمم المتحدة.
    Il échangera aussi des informations avec des entités extérieures au système des Nations Unies. UN وستتبادل المعلومات كذلك مع جهات فاعلة غير تابعة لﻷمم المتحدة.
    Il importe également que la coopération de la mission avec les organismes des Nations Unies et d'autres organisations humanitaires ne compromette pas l'indépendance et la neutralité de ces parties prenantes, réelle et perçue. UN ومن المهم بنفس القدر ألا يقوض عمل البعثة مع جهات فاعلة تابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية استقلال وحياد هذه الجهات الفاعلة، وكذلك صورتها المنظورة.
    Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont été encouragés à mener des actions communes et à faire des déclarations conjointes, y compris avec des organismes régionaux. UN وشجعت الإجراءات الخاصة على أن تقوم بأنشطة موحدة وتدلي ببيانات مشتركة مع جهات شتى، منها الهيئات الإقليمية.
    Il a notamment œuvré en collaboration étroite avec des organisations régionales d'Afrique à la promotion, la ratification et la mise en œuvre au niveau national de la Convention de Kampala, adoptée en 2009. UN وقد عمل عن كثب مع جهات من بينها منظمات إقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا لعام 2009 والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني.
    Les contrats considérés avaient été conclus avec des acheteurs koweïtiens ou iraquiens, les requérantsvendeurs étant établis en Afrique, en Asie, en Europe et en Amérique du Nord. UN وأُبرمت العقود المستعرضة مع جهات مشترية في الكويت أو العراق، علماً بأن الجهات البائعة المطالبة موجودة في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Le Gouvernement a coopéré avec les partenaires de développement pour alimenter en eau potable environ 51% de la population, dont la majorité vit en zones urbaines. UN وتعاونت الحكومة مع جهات شريكة إنمائية لتوفير إمدادات المياه النقية لزهاء 51 في المائة من السكان الذين يقيم معظمهم في المدن.
    Protection du personnel contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation d'actes répréhensibles ou la participation à un audit ou à une enquête dûment autorisés UN حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Ces activités s'inscrivent de plus en plus dans une coopération avec des partenaires d'autres organismes des Nations Unies et de la société civile. UN وتضطلع المفوضية بهذا العمل بمزيد من التعاون مع جهات شريكة لها في وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus