:: Une autorité régionale pour le Darfour opérationnelle, qui supervise, en collaboration avec le Gouvernement soudanais, la mise en œuvre du Document de Doha. | UN | :: وجود سلطة إقليمية فعالة في دارفور تشرف على تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بالتعاون مع حكومة السودان. |
:: Une autorité régionale pour le Darfour opérationnelle, qui supervise, en collaboration avec le Gouvernement soudanais, la mise en œuvre du Document de Doha. | UN | :: إنشاء سلطة إقليمية عاملة في دارفور للإشراف على تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بالاشتراك مع حكومة السودان. |
Cette raison tient au fait que ces dirigeants ont signé divers accords avec le Gouvernement soudanais. | UN | وهذا السبب يكمن في توقيع تلك القيادة على اتفاقات شتى مع حكومة السودان. |
La conclusion du groupe d'experts est que la coopération avec le Gouvernement soudanais a bien fonctionné au niveau de la procédure. | UN | ويخلص فريق الخبراء إلى أن عملية الانخراط التعاوني مع حكومة السودان قد جرت بشكل جيد على الصعيد الإجراءاتي. |
L'UNICEF, de concert avec le Gouvernement soudanais, oeuvre pour lutter contre la maladie du ver de Guinée et pour traiter les déséquilibres découlant de la carence en iode. | UN | كما تعمل المنظمة بالتضافر مع حكومة السودان لمكافحة مرض الدودة الغينية ومواجهة الاختلالات الناجمة عن نقص اليود. |
Depuis, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Gouvernement érythréen ont signé un mémorandum d'accord pour commencer le rapatriement des réfugiés, et un deuxième accord devrait être signé avec le Gouvernement soudanais. | UN | ومنذ هذا الاجتماع، وقع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وحكومة إريتريا على مذكرة تفاهم لبدء إعادة اللاجئين إلى ديارهم، ومن المتوقع أن يتم التوقيع على اتفاق ثان مع حكومة السودان. |
L'Expert indépendant a assuré le suivi de l'application effective des recommandations par un dialogue avec le Gouvernement soudanais. | UN | وتابع الخبير المستقل فعالية تنفيذ التوصيات عن طريق إجراء حوار مع حكومة السودان. |
L'Expert indépendant a assuré le suivi de l'application effective des recommandations par un dialogue avec le Gouvernement soudanais. | UN | وتابع الخبير المستقل فعالية تنفيذ التوصيات عن طريق إجراء حوار مع حكومة السودان. |
L'expert indépendant a assuré le suivi de l'application effective des recommandations par un dialogue avec le Gouvernement soudanais. | UN | وأجرى الخبير المستقل حواراً مع حكومة السودان لمتابعة التنفيذ الفعلي للتوصيات. |
Il doit donc rester constamment en contact avec le Gouvernement soudanais, les autres parties au conflit, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales et les donateurs. | UN | ولذلك، فهو يقيم علاقات مع حكومة السودان وسائر أطراف النزاع والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة. |
Dans leurs entretiens avec la Médiation, les mouvements darfouriens se sont déclarés prêts à engager un dialogue constructif avec le Gouvernement soudanais à Doha. | UN | وخلال هذه الاجتماعات، أبدت الحركات استعدادها لإجراء حوار بناء مع حكومة السودان في الدوحة. |
Dans ce contexte, la Mission a investi une énergie considérable dans la recherche de modalités de collaboration satisfaisantes avec le Gouvernement soudanais. | UN | 43 - وفي هذا الصدد، ما فتئت العملية المختلطة تكرس طاقات هائلة لاستحداث طرائق للتعاون مع حكومة السودان. |
Tant la SLA/AW que le JEM ont refusé d'engager des négociations de fond avec le Gouvernement soudanais. | UN | فقد رفض جناح عبد الواحد بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الدخول في مناقشات موضوعية مع حكومة السودان. |
Il doit donc rester constamment en contact avec le Gouvernement soudanais, les autres parties au conflit, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales et les donateurs. | UN | ولذلك فهو يقيم علاقات مع حكومة السودان وسائر أطراف النزاع والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة. |
:: Organisation de 40 ateliers et d'autres activités de formation avec le Gouvernement soudanais et les mouvements sur la protection des civils et des questions humanitaires | UN | :: تنظيم 40 حلقة عمل أو أنشطة تدريبية أخرى مع حكومة السودان والحركات بشأن حماية المدنيين والمسائل الإنسانية |
Banque centrale du Soudan, en consultation avec le Gouvernement soudanais et l'ARD | UN | بنك السودان المركزي بالتشاور مع حكومة السودان وسلطة دارفور الإقليمية |
Organisation de 40 ateliers et d'autres activités de formation avec le Gouvernement soudanais et les mouvements sur la protection des civils et diverses questions humanitaires | UN | تنظيم 40 حلقة عمل أو أنشطة تدريبية أخرى مع حكومة السودان والحركات بشأن حماية المدنيين والمسائل الإنسانية |
:: Recherche d'un accord sur le statut des forces avec le Gouvernement soudanais en ce qui concerne l'opération proposée d'appui à la paix | UN | بدء إعداد اتفاق حول مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتعلق بالعملية المقترحة لدعم السلام |
Sa composante de la police poursuivra son programme de formation en collaboration avec le Gouvernement du Soudan et les agents de liaison de la police désignés par les mouvements. | UN | وسيواصل عنصر الشرطة في العملية المختلطة برنامجه التدريبي مع حكومة السودان وضباط اتصال الشرطة المعينين من قبل الحركات. |
ii) Poursuivre son engagement aux côtés du Gouvernement soudanais pour la promotion et la protection des droits de l'homme; | UN | `2` مواصلة العمل البناء مع حكومة السودان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Ce problème a été à plusieurs reprises exposé au Gouvernement soudanais, à la fois par la MINUAD au niveau ministériel, à Khartoum, et par le Secrétariat par le canal de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة مرارا مع حكومة السودان من قبل العملية المختلطة على المستوى الوزاري في الخرطوم ومن قبل الأمانة العامة، عن طريق البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدي الأمم المتحدة على حد سواء. |
Le Conseil des droits de l'homme, prenant note du rapport et de ses conclusions, a décidé de charger un groupe d'experts d'aider le Gouvernement soudanais à œuvrer effectivement pour la mise en œuvre des précédentes recommandations relatives aux droits de l'homme. | UN | 3 - وإذ يحيط مجلس حقوق الإنسان علما بالتقرير ونتائجه، فقد قرر تعيين فريق خبراء للعمل مع حكومة السودان على تعزيز التنفيذ الفعال للتوصيات التي صدرت سابقا في مجال حقوق الإنسان. |
La MINUAD insiste en permanence auprès du Gouvernement soudanais pour qu'il lève les restrictions imposées à sa liberté de circulation et à l'accès aux populations. | UN | والعملية المختلطة في حوار مستمر مع حكومة السودان لرفع القيود المفروضة على التنقل والوصول. |
In terms of cooperation with sending states, the notable example is the Four Freedom Agreement signed with the Government of Sudan in 2004, which allows citizens of Egypt and Sudan to freely move across the border and provides for the rights to reside, work and own property without a permit. | UN | ومن حيث التعاون مع الدول المصدرة، تمثل الإنجاز البارز في توقيع اتفاق الحريات الأربع مع حكومة السودان في عام 2004، وهو يسمح لمواطني البلدين بحرية التنقل عبر الحدود ويكفل حقهم في الإقامة والعمل والتملك دون اشتراط الحصول على تصريح بذلك. |