"مع حكومة شيلي" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Gouvernement chilien
        
    • au Gouvernement chilien
        
    En 1953, elle a conclu un accord avec le Gouvernement chilien pour la création de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). UN فقد وقع في عام 1953 اتفاق مع حكومة شيلي لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La FAO a collaboré avec le Gouvernement chilien à l'exécution d'un projet visant à contrôler la qualité des eaux usées utilisées dans l'agriculture autour de la ville de Santiago. UN وتعاونت منظمة اﻷغذية والزراعة مع حكومة شيلي في تنفيذ مشروع لمراقبة نوعية مياه الصرف المستخدمة في الزراعة حول مدينة سنتياغو.
    10. La Commission a procédé à des échanges de vues avec le Gouvernement chilien concernant la situation de ses hélicoptères restant en Iraq. UN ٠١ - وأجرت اللجنة مناقشات مع حكومة شيلي فيما يتعلق بمركز طائرات الهليكوبتر التي بقيت في العراق.
    Elle compte, dans un très proche avenir, conclure de nouveaux arrangements avec le Gouvernement chilien pour qu'il lui fournisse les hélicoptères dont elle a besoin, ainsi que l'AIEA, pour mener ses opérations en Iraq. UN وتتوقع اللجنة أن تستكمل، في المستقبل القريب للغاية ترتيبات جديدة مع حكومة شيلي بهدف تزويدها بالمساندة اللازمة من طائرات الهليكوبتر ﻷجل عمليات اللجنة والوكالة في العراق.
    65. À la suite de ses recherches, la Commission s'est entendue avec le Gouvernement chilien, qui met à sa disposition une escadrille de cinq hélicoptères UH-1H. UN ٦٥ - ونتيجة لهذه الجهود توصلت اللجنة الى اتفاق مع حكومة شيلي لتوفير وحدة من خمس طائرات هليكوبتر من طراز UH-1H.
    En septembre 2009, j'ai signé, avec le Gouvernement chilien, un accord établissant le bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Amérique du Sud. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، وقعت اتفاقا مع حكومة شيلي لإنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية.
    La FAO apporte, en coopération avec le Gouvernement chilien, un appui technique au projet de délimitation des terres des Mapuche dans la région de l'Araucanía, dans le sud du pays. UN 20 - تتعاون المنظمة مع حكومة شيلي في مجال الدعم التقني في مشروع تعيين حدود أراضي شعب مابوشي في إقليم أراوسانيا الواقع في جنوب البلد.
    Un accord de réinstallation signé avec le Gouvernement chilien au début de l'année 1999 a permis l'arrivée dans le pays d'un premier groupe de réfugiés provenant de l'ex-Yougoslavie. UN وفي إطار اتفاق لإعادة التوطين تم التوقيع عليه مع حكومة شيلي في أوائل عام 1999، وفدت مجموعة أولى من اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة إلى البلد في حزيران/يونيه 1999.
    Ce projet, qui se fonde sur la Déclaration, fait appel à toutes les institutions spécialisées de l'ONU, y compris à l'OIT, qui collabore avec le Gouvernement chilien à la mise en œuvre de la Convention no 169 de l'OIT. UN وإدارتها، للفترة 2009-2011، بالاستناد إلى الإعلان. وتشارك في البرامج وكالات تابعة للأمم المتحدة، من بينها منظمة العمل الدولية، التي تتعاون في العمل مع حكومة شيلي على تنفيذ اتفاقية المنظمة رقم 169.
    Un représentant du Secrétariat a informé les participants que la vingt et unième Réunion devrait se tenir du 3 au 7 octobre 2011 et que le Secrétariat se mettrait en rapport avec le Gouvernement chilien pour prendre les dispositions nécessaires à cet égard. UN وأعلم ممثل من الأمانة المشاركين بأنَّ الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011 قد خصّصت للاجتماع الحادي والعشرين وبأنَّ الأمانة سوف تتواصل مع حكومة شيلي لاتخاذ الترتيبات اللازمة.
    De même, il faut souligner que ces derniers mois, le Gouvernement bolivien a eu avec le Gouvernement chilien des divergences profondes et substantielles relatives au Traité de 1904 et, en particulier, en ce qui concerne le régime de libre transit et l'octroi d'une concession pour le port d'Arica à des entreprises privées. UN وينبغي التأكيد أنه كانت لحكومة بوليفيا في الشهور الأخيرة، خلافات قوية ومهمة مع حكومة شيلي فيما يتعلق باحترام واجباتها وفقا لمعاهدة 1904، وخصوصا فيما يتعلق بنظام المرور العابر الحر وتحويل ميناء أريكا إلى القطاع الخاص.
    De plus, elle a collaboré avec le Gouvernement chilien pour organiser la Conférence panaméricaine sur l'élimination de la pauvreté et la discrimination tenue à Santiago les 18 et 19 janvier 1996. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مع حكومة شيلي في تنظيم مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية للقضاء على الفقر والتمييز، المعقود في سانتياغو يومي ١٨ و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    g) Atelier ONU/ESA sur l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes, qui sera organisé en coopération avec le Gouvernement chilien et l'ESA à La Serena (Chili) du 13 au 16 novembre 2000; UN (ز) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، التي تنظم بالتعاون مع حكومة شيلي والإيسا وتعقد في لا سيرينا، شيلي، من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛
    De plus, elle a collaboré avec le Gouvernement chilien pour organiser la Conférence panaméricaine sur l'élimination de la pauvreté et la discrimination (Santiago, 18-19 janvier 1996). UN وبالاضافة الى ذلك، تعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع حكومة شيلي في تنظيم مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية للقضاء على الفقر والتمييز العنصري )سانتياغو، ١٨ و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦(.
    275. La CEPALC mène des consultations avec le Gouvernement chilien au sujet de l’organisation de la réunion préparatoire régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes, en vue de la Conférence UNISPACE III et de l’assistance à fournir en matière de procédures et de logistique, pour la réunion. UN ٥٧٢ - وتجري اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي " إيكلاك " مشاورات مع حكومة شيلي بخصوص تنظيم الاجتماع التحضيري الاقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبي للمؤتمر يونيسبيس الثالث وتوفير المساعدة الامدادية للاجتماع المذكور .
    Nous tenons à faire part de notre profonde sympathie au Gouvernement chilien et à la nation tout entière. UN ونعرب عن عميق تعاطفنا مع حكومة شيلي ومع الأمة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus