"مع حكومة مالي" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Gouvernement malien
        
    • avec le Gouvernement du Mali
        
    • du Gouvernement malien
        
    La Mission est actuellement en consultation avec le Gouvernement malien en vue de trouver des locaux pour son futur siège. UN وتجري البعثة حاليا مشاورات مع حكومة مالي لتحديد أماكن مقر البعثة في المستقبل.
    343. Le Comité encourage vivement l'État partie à poursuivre ses efforts pour appliquer l'accord bilatéral conclu avec le Gouvernement malien et à élargir cette expérience aux autres pays concernés. UN 343- تشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على متابعة ما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاق الثنائي مع حكومة مالي وفي نقل هذه الخبرة إلى البلدان المعنية الأخرى.
    La Conférence, tenue à Bamako, était organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), le Département des affaires politiques du Secrétariat et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), en coopération avec le Gouvernement malien. UN وقد نظم المؤتمر الذي عقد في باماكو معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وإدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع حكومة مالي.
    On prévoit que ces accords comporteront des dispositions analogues à celles de l'accord conclu avec le Gouvernement du Mali, à savoir la fourniture d'une aide financière devant permettre de moderniser les établissements pénitentiaires de manière à les rendre conformes aux normes internationales; UN ويتوقع أن يتضمن هذان الاتفاقان أحكاما مماثلة لأحكام الاتفاق المعقود مع حكومة مالي التي تقتضي تقديم المساعدة المالية للارتقاء بمرافق السجون إلى مستوى المعايير الدولية.
    La Directrice régionale a répondu que l'UNICEF travaillait avec le Gouvernement du Mali en collaboration avec une large gamme de partenaires, y compris des instances multilatérales et bilatérales, des organisations non gouvernementales (ONG) et la société civile. UN 40 - وردت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف اضطلعت بأعمالها مع حكومة مالي بالتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء من بينهم وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف ومنظمات غير حكومية بالإضافة إلى المجتمع المدني.
    Par ailleurs, le Bureau du Procureur a signé un accord de coopération judiciaire avec le Gouvernement malien en février 2013. UN كما وقَّع مكتب المدعي العام اتفاقا بشأن التعاون القضائي مع حكومة مالي في شباط/فبراير 2013.
    La MINUSMA et l'UNICEF collaborent avec le Gouvernement malien, les organisations non gouvernementales internationales et les organisations locales pour renforcer les mécanismes locaux de protection de l'enfance. UN وتعمل البعثة واليونيسيف مع حكومة مالي والمنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات المجتمعية على إعادة إنفاذ الآليات المجتمعية لحماية الطفل.
    À cette fin, en juillet, le PNUD a invité une équipe de statisticiens et d'économistes béninois déjà initiés à la méthode d'évaluation des besoins à collaborer avec le Gouvernement malien pour achever l'évaluation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا البرنامج الإنمائي في تموز/يوليه فريقا من الإحصائيين والاقتصاديين من بنن، من المطلعين على منهجية تقييم الاحتياجات، للعمل مع حكومة مالي لوضع الصيغة النهائية لتقييم الاحتياجات.
    Des dispositions permettant à l'ONU et à ses contractants d'opérer au Mali figureront dans l'accord plus général avec le pays hôte qui doit être conclu avec le Gouvernement malien concernant une présence multidisciplinaire des Nations Unies au Mali. UN فستكون الأحكام التي تجيز للأمم المتحدة والمتعاقدين معها القيام بعمليات في مالي جزءا من الاتفاق الأوسع مع البلد المضيف، وهو الاتفاق الذي سيبرم مع حكومة مالي بخصوص وجود الأمم المتحدة المتعدد التخصصات في البلد.
    9. Prie instamment la communauté internationale de continuer à apporter, en concertation avec le Gouvernement malien et les pays frontaliers concernés, une assistance humanitaire adéquate et sécurisée aux réfugiés et personnes déplacées, dans le but de favoriser le retour volontaire de ces derniers vers leurs lieux d'origine; UN 9- يحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين لتشجيع عودتهم الطوعية إلى أماكن إقامتهم الأصلية؛
    9. Prie instamment la communauté internationale de continuer à apporter, en concertation avec le Gouvernement malien et les pays frontaliers concernés, une assistance humanitaire adéquate et sécurisée aux réfugiés et personnes déplacées, dans le but de favoriser le retour volontaire de ces derniers vers leurs lieux d'origine; UN 9- يحث بشدة المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين بما يشجع على عودتهم الطوعية إلى أماكن إقامتهم الأصلية؛
    9. Demande au Président de la Commission, en collaboration avec le Gouvernement malien, les pays voisins, la CEDEAO et les Nations Unies, de prendre toutes les mesures nécessaires en vue de l'organisation, dans les meilleurs délais, d'une table ronde des partenaires au développement sur les modalités de renforcement et d'intensification de leur appui au Mali. UN 9 - يطلب إلى رئيس المفوضية، بالتعاون مع حكومة مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المجاورة والأمم المتحدة، اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنظيم مائدة مستديرة لشركاء التنمية، في أسرع وقت ممكن، بشأن طرائق تعزيز وتكثيف دعمها لمالي.
    Le 9 juin, la < < Coordination > > , comprenant le Mouvement national de libération de l'Azawad (MNLA), le Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) et le Mouvement arabe de l'Azawad (MAA), a signé la Déclaration d'Alger, s'engageant à coordonner son action dans la recherche d'une solution négociée avec le Gouvernement malien. UN ففي 9 حزيران/يونيه، وقع مجلس التنسيق، الذي يتكون من الحركة الوطنية لتحرير أزواد، والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، والحركة العربية لأزواد، على إعلان الجزائر، وتعهد بتنسيق إجراءاته سعيا إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض مع حكومة مالي.
    Deux missions de la CNUCED dans ce pays ont été réalisées: du 15 au 19 janvier 2001 (pour lancer le bilan commun de pays pour le Mali) et du 15 au 21 juillet 2001 (pour en évaluer l'état d'avancement et tenir des consultations avec le Gouvernement malien sur l'organisation d'un atelier national en 2002). UN ونفذت تجربة مماثلة في مالي، حيث أوفدت بعثتان للأونكتاد: من 15 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001 (لبدء دراسة التقييم القطري الموحد لمالي) ومن 15 إلى 21 تموز/يوليه 2001 (لاستعراض تقدم العمل في إعداد الدراسة، وإجراء المشاورات مع حكومة مالي لتنظيم حلقة العمل الوطنية المزمع عقدها في عام 2002).
    La Directrice régionale a répondu que l'UNICEF travaillait avec le Gouvernement du Mali en collaboration avec une large gamme de partenaires, y compris des instances multilatérales et bilatérales, des organisations non gouvernementales (ONG) et la société civile. UN 40 - وردت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف اضطلعت بأعمالها مع حكومة مالي بالتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء من بينهم وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف ومنظمات غير حكومية بالإضافة إلى المجتمع المدني.
    2. Créer une synergie d'actions dans le cadre de toute démarche visant la recherche d'une solution politique, pacifique et définitive avec le Gouvernement du Mali à travers la facilitation de l'Algérie et avec l'accompagnement et les garanties de la communauté internationale; UN 2 - إحداث تضافر في الأعمال في إطار كل مسعى يرمي إلى إيجاد حل سياسي سلمي ونهائي مع حكومة مالي بتيسير من الجزائر ومواكبة وضمانات من المجتمع الدولي؛
    Nous invitons le Secrétaire général de l'OCI à élaborer, en consultation avec le Gouvernement du Mali, l'Union africaine, la CEDEAO et les partenaires bilatéraux et multilatéraux, une stratégie destinée à la reconstruction et à l'assistance économique postconflit, en vue du développement durable du Mali; UN 9 - نطلب من الأمين العام أن يعد، بالتشاور مع حكومة مالي والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة التعاون الإسلامي والشركاء الدوليين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، استراتيجية لإعادة الإعمار في مالي خلال مرحلة ما بعد النزاع، بهدف تحقيق التنمية المستدامة في مالي؛
    8. Réitère son appréciation pour l'assistance humanitaire déjà fournie aux populations affectées par la crise et demande instamment à la communauté internationale de continuer d'apporter, en concertation avec le Gouvernement du Mali et les pays frontaliers concernés, une assistance humanitaire adéquate et sécurisée aux réfugiés et personnes déplacées; UN 8- يعرب من جديد عن تقديره للمساعدة الإنسانية المقدمة بالفعل إلى السكان المتأثرين بالأزمة ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين؛
    8. Réitère son appréciation pour l'assistance humanitaire déjà fournie aux populations affectées par la crise et demande instamment à la communauté internationale de continuer d'apporter, en concertation avec le Gouvernement du Mali et les pays frontaliers concernés, une assistance humanitaire adéquate et sécurisée aux réfugiés et personnes déplacées; UN 8- يعرب من جديد عن تقديره للمساعدة الإنسانية المقدمة بالفعل إلى السكان المتأثرين بالأزمة ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين؛
    16. Souligne l'importance de la définition d'une stratégie globale de reconstruction post-conflit au Mali, et demande à la Commission, en coordination avec le Gouvernement du Mali, la CEDEAO, l'Envoyé spécial de l'Organisation des Nations Unies pour le Mali et le Sahel, ainsi que les partenaires bilatéraux et multilatéraux, d'assurer la cohérence des efforts aux niveaux régional, continental et international. UN 16 -يؤكد أهمية وضع استراتيجية شاملة للتعمير بعد انتهاء النزاع لصالح مالي، ويطلب إلى المفوضية أن تقوم، بالتنسيق مع حكومة مالي والجماعة الاقتصادية ومبعوث الأمم المتحدة إلى مالي ومنطقة الساحل، ومع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، بكفالة اتساق الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي والقاري والدولي.
    Les partenaires de développement se sont investis aux côtés du Gouvernement malien pour le financement de notre politique de population. UN وعمل شركاء التنمية مع حكومة مالي من أجل تمويل سياستها السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus