"مع دوائر" - Traduction Arabe en Français

    • avec les services
        
    • avec les milieux
        
    • avec la communauté
        
    • avec le monde des
        
    • avec le Service de
        
    • avec des services
        
    • avec les Chambres
        
    • avec le secteur des
        
    • avec les secteurs de
        
    • avec les organisations
        
    • avec les professionnels
        
    38 réunions avec les services pénitentiaires au Ministère de la justice UN عقد 38 اجتماعا مع دوائر السجون في وزارة العدل
    En outre, des procédures administratives et financières plus adaptées à la gestion d'un bureau extérieur ont déjà été établies en collaboration avec les services compétents du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، وضعت، بالتعاون مع دوائر اﻷمانة العامة ذات الصلة، اجراءات إدارية ومالية أنسب لادارة المكتب الميداني.
    Il a établi des relations de travail étroites avec les services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies. UN وقد أقام علاقة عمل وثيقة مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Une étroite collaboration avec les milieux d'affaires est éminemment souhaitable dans ce domaine. UN ويُعد التعاون الوثيق مع دوائر الأعمال التجارية من الأمور المطلوبة بشدة في هذا المجال.
    Ce projet et le budget électoral ont été passés en revue avec la communauté locale des donateurs. UN واستعرض كل من هذا المشروع والميزانية الانتخابية بالاشتراك مع دوائر المانحين المحليين.
    Des protocoles de coopération sont conclus à cet effet avec les services de l'État représentés à la CNPCJR. UN ولهذا الغرض تعقد بروتوكولات تعاون مع دوائر الدولة الممثلة في اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر.
    La Force a continué à maintenir et promouvoir de bonnes relations de travail avec les services de police des deux parties. UN 22 - وواصلت قوة الأمم المتحدة صون وتعزيز علاقات العمل الجيدة مع دوائر الشرطة في كلا الجانبين.
    Il prévoit notamment d’intensifier sa collaboration avec les services de vérification interne et les autres organes de contrôle. UN وتتوخى الوحدة بالخصوص تكثيف تعاونها مع دوائر التدقيق الداخلية وسائر أجهزة الرقابة.
    Le Service des douanes a mis en place un système de coopération douanière internationale avec les services douaniers de plusieurs autres pays, en particulier des pays voisins. UN وضعت دائرة الجمارك نظاما للتعاون الجمركي الدولي مع دوائر الجمارك في عدد من البلدان الأخرى، لا سيما البلدان المجاورة.
    Le chef de la police est en contact régulier avec les services de poursuites judiciaires navales des États-Unis pour débattre des questions de sécurité internationale. UN ويعقد مفوض الشرطة مؤتمرات منتظمة مع دوائر التحقيقات الجنائية البحرية بالولايات المتحدة لمناقشة المسائل الأمنية الدولية.
    Dans ce dernier cas, certaines des mesures prévues visent à faciliter l'échange d'informations à ce sujet avec les services de sécurité des pays concernés. UN وإذا تعلق الأمر بالخارج فإن التدابير المتوخاة تشمل تبادل المعلومات المناسبة مع دوائر الأمن في البلدان المتضررة.
    Trouver des moyens de collaborer plus efficacement avec les services d'achat de l'Office des Nations Unies à Genève. UN التوصـــل الى طرائق تؤدي الى تحسين التعاون مع دوائر المشتريات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Des protocoles de coopération sont conclus à cet effet avec les services de l'État représentés à la CNPCJR. UN ولهذا الغرض تعقد بروتوكولات تعاون مع دوائر الدولة الممثلة في اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر.
    Toute institution dans le pays doit communiquer avec les services des migrations s'agissant des démarches effectuées auprès d'eux par cette catégorie de personnes. UN ويجب على أي مؤسسة في البلد أن تتواصل مع دوائر الهجرة بخصوص الإجراءات التي تقوم بها لديها هذه الفئة من الأشخاص.
    Réunions régionales avec les services de renseignement et de sécurité UN جيم - الاجتماعات الإقليمية مع دوائر الاستخبارات والأمن
    Le Gouvernement fédéral compte faire respecter l'égalité des droits des femmes dans le secteur privé en instaurant un dialogue avec les milieux d'affaires et les associations. UN تنوي الحكومة الاتحادية تحقيق المساواة في الحقوق للنساء في الصناعة الخاصة عن طريق الحوار مع دوائر الأعمال والجمعيات.
    Il n'existe pratiquement aucun partenariat avec les milieux d'affaires. UN وليست هناك فعليا أية شراكة مع دوائر الأعمال.
    Des partenariats avec la communauté scientifique et technique devraient faciliter la diffusion de ce savoir. UN ومن شأن قيام شراكات مع دوائر علمية وتكنولوجية محددة أن ييسر نشر المعرفة.
    Toutefois, les inspecteurs jugent utile de fournir dans le présent rapport des exemples de ces projets pour donner une idée de la portée et de l'importance des activités opérationnelles réalisées par l'ONU, en étroite collaboration avec le monde des affaires. UN ويرى المفتشان أن من المفيد تقديم بعض الأمثلة لهذه المشاريع بغية بيان نطاق وأهمية الأنشطة التشغيلية التي تتعاون فيها الأمم المتحدة على نحو وثيق الآن مع دوائر الأعمال التجارية.
    Des pourparlers ont été engagés avec le Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions pour étudier la possibilité de lui confier la gestion du fonds. UN وقد بدأت مناقشات مع دوائر إدارة الاستثمارات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن إدارتها لاحتياطات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Réunions régionales avec des services de renseignement et de sécurité UN دال - الاجتماعات الإقليمية مع دوائر الاستخبارات والأمن
    Un changement d’attitude au Greffe a contribué à instaurer des relations plus cordiales avec les Chambres et le Bureau du Procureur, et l’assistance fournie par le Secrétariat, et plus particulièrement par le Département de la gestion et le Bureau des affaires juridiques, a permis d’améliorer sensiblement le fonctionnement du Tribunal. UN وساعد الموقف الجديد المعتمد في قلم السجل على إقامة علاقات ودية بقدر أكبر مع دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، وساهمت المساعدة المقدمة من اﻷمانة العامة، ولا سيما من إدارة الشؤون اﻹدارية ومن مكتب الشؤون القانونية، مساهمة كبيرة في تحسين أداء المحكمة.
    Les Parties à la Convention qui souhaitent devenir Parties au Protocole doivent entamer un dialogue avec le secteur des assurances et avec le secteur financier pour préciser les assurances et autres garanties financières disponibles pour couvrir la responsabilité et les conditions s'appliquant à l'industrie concernée. UN يمكن لأطراف الاتفاقية التي ترغب في أن تكون طرفا في البروتوكول أن تبدأ حوارا مع دوائر التأمين الوطنية ومع القطاع المالي للتعرف على ما هو متاح من أنواع التأمين والضمانات المالية الأخرى اللازمة لتغطية المسؤولية وما هي الشروط ذات الصلة التي تضعها دوائر التأمين الوطنية والقطاع المالي.
    Ce dialogue avec les secteurs de l'assurance et de la finance concernés est extrêmement important. UN ويعتبر الحوار مع دوائر التأمين ذات الصلة ومع دوائر القطاع المالي أمرا بالغ الأهمية.
    Les réunions spéciales interinstitutions ont aussi permis de nouer des liens de partenariat avec les organisations non gouvernementales. UN وكانت هذه الاجتماعات أيضا محفلا لبناء المشاركة مع دوائر المنظمات غير الحكومية.
    La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins. UN 148 - وأفادت اللجنة الدولية لسمك هلبوت المحيط الهادئ بأنها تعمل مع دوائر صناعة أسماك الهلبوت من أجل تنفيذ استخدام الأدوات المصممة لتجنب صيد الطيور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus