Il ne voit pas pourquoi une séance supplémentaire et non planifiée avec un État partie ne pourrait pas être tenue au Palais Wilson, si le besoin s'en fait sentir. | UN | وقال إنه لا يوجد أي سبب يحول دون إمكانية عقد اجتماع إضافي، غير مقرر، مع دولة طرف في قصر الأمم، إذا دعت الحاجة إلى عقده. |
Il va sans dire à ce sujet qu'il ne saurait y avoir d'échanges avec un État partie qui ne répond pas aux sollicitations du Comité. | UN | وقال إنه من البديهي ألا يكون هناك حوار مع دولة طرف لا تستجيب لطلبات اللجنة. |
Violations présumées des droits de l'homme par un État non partie au Protocole facultatif, de connivence avec un État partie | UN | الموضوع: ادعاء حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري بالتواطؤ مع دولة طرف. |
Le Comité dialogue avec l'Etat partie en tant qu'entité, et non pas avec son pouvoir exécutif. | UN | وأضاف أن اللجنة تتحاور مع دولة طرف ككيان لا مع السلطات التنفيذية لبلد ما. |
52. Il est difficile au Comité d'engager un dialogue utile avec l'Etat partie lorsque ce dernier est représenté par des personnes qui n'ont ni accès à l'information nécessaire ni la compétence voulue pour répondre aux questions généralement assez précises qui sont posées au sujet de l'application des dispositions du Pacte. | UN | ٢٥- وأضافت أن من الصعب على اللجنة الدخول في حوار مفيد مع دولة طرف حين تكون اﻷخيرة ممثلة بأشخاص لا سبيل لهم للوصول إلى المعلومات اللازمة كما ليس لديهم الاختصاصات اللازمة للرد على اﻷسئلة الواضحة بوجه عام التي طُرحت فيما يتعلق بتنفيذ أحكام العهد. |
Violations présumées des droits de l'homme par un État non partie au Protocole facultatif, de connivence avec un État partie | UN | الموضوع: ادعاء حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها دولة غير طرف في البروتوكول الاختياري بالتواطؤ مع دولة طرف. |
Les organes conventionnels peuvent également utiliser les indicateurs pour négocier avec un État partie les objectifs à atteindre avant la soumission de son prochain rapport. | UN | وتستطيع الأجهزة التعاهدية أيضاً أن تستخدم المؤشرات للتفاوض مع دولة طرف على الأهداف الواجب بلوغها فبل تقديم تقريرها المقبل. |
g) Interruption de la coopération technique de l'Agence avec un État partie alors que la raison d'être de l'Agence est d'aider les États membres dans ce domaine; | UN | (ز) عرقلة تعاون الوكالة التقني مع دولة طرف في حين أن علة وجود الوكالة هي مساعدة الدول الأطراف في هذا الميدان؛ |
49. À l'occasion de sa quatrième session, qui devrait se tenir en octobre 2010, le Comité engagera son premier dialogue avec un État partie soumettant un rapport (la Tunisie, en l'occurrence). | UN | 49 - وقال إن اللجنة سوف تُجري في دورتها الرابعة التي ستعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010 حوارها الأول مع دولة طرف تقدِّم تقارير هي تونس. |
g) Interruption de la coopération technique de l'Agence avec un État partie alors que la raison d'être de l'Agence est d'aider les États parties dans ce domaine; | UN | (ز) عرقلة تعاون الوكالة التقني مع دولة طرف في حين أن علة وجود الوكالة هي مساعدة الدول الأطراف في هذا الميدان؛ |
Certes, il est inutile que le Rapporteur spécial s'évertue éternellement à relancer le dialogue avec un État partie récalcitrant, mais une affaire ne devrait pas être considérée comme close tant qu'une solution satisfaisante n'a pas été trouvée. Dans le cas contraire, un État partie pourrait réussir à se soustraire à ses obligations à force d'obstination. | UN | وبالتأكيد ليس من المفيد أن يسعى المقرر الخاص دائماً إلى استئناف الحوار مع دولة طرف لا ترغب في ذلك، ولكن ينبغي ألاّ يُعتبر ملف أي بلاغ مغلقاً ما لم يتم إيجاد حل مرضٍ له وإلاّ فإنّ الدولة الطرف تنجح في التهرب من التزاماتها بفضل إصرارها. |
g) Interruption de la coopération technique de l'Agence avec un État partie alors que la raison d'être de l'Agence est d'aider les États parties dans ce domaine; | UN | (ز) عرقلة تعاون الوكالة التقني مع دولة طرف في حين أن علة وجود الوكالة هي مساعدة الدول الأطراف في هذا الميدان؛ |
g) Interruption de la coopération technique de l'Agence avec un État partie alors que la raison d'être de l'Agence est d'aider les États parties dans ce domaine; | UN | (ز) عرقلة تعاون الوكالة التقني مع دولة طرف في حين أن علة وجود الوكالة هي مساعدة الدول الأطراف في هذا الميدان؛ |
g) Interruption de la coopération technique de l'Agence avec un État partie alors que la raison d'être de l'Agence est d'aider les États Membres dans ce domaine; | UN | (ز) عرقلة تعاون الوكالة التقني مع دولة طرف في حين أن علة وجود الوكالة هي مساعدة الدول الأطراف في هذا الميدان؛ |
g) Interruption de la coopération technique de l'Agence avec un État partie alors que la raison d'être de l'Agence est d'aider les États Membres dans ce domaine; | UN | (ز) وعرقلة تعاون الوكالة التقني مع دولة طرف في حين أن علة وجود الوكالة هي مساعدة الدول الأطراف في هذا الميدان؛ |
Pour ce qui est de la méthodologie harmonisée visant à favoriser un dialogue constructif entre les États parties et les organes conventionnels, les présidents ont souligné qu'une répartition uniforme de deux réunions pour le dialogue interactif avec un État partie pourrait ne pas être judicieuse dans tous les cas, compte tenu des différences entre les États parties, et préconisé un degré de souplesse à cet égard. | UN | 19 - وفي إطار منهجية متوائمة للحوار البناء بين الدول الأطراف وهيئات المعاهدات، أشار رؤساء الهيئات إلى أن تخصيص اجتماعين بصورة منتظمة للنقاش التحاوري مع دولة طرف قد لا يكون مجديا في جميع الحالات، بالنظر إلى الاختلافات بين الدول الأطراف، ودعوا إلى إبداء درجة من المرونة في هذا الخصوص. |
Le Comité a adopté une approche dite des < < pères fondateurs > > très ferme de l'interprétation des traités lors d'un dialogue avec un État partie en juillet dernier, s'évertuant à dire que la pratique postérieure de l'État devait être prise en considération, position qui n'a pas été facilement assimilée par l'État partie en question. | UN | واتبعت اللجنة نهج " الآباء المؤسسين " في تفسير المعاهدات بصرامة، وذلك في حوارها مع دولة طرف في تموز/يوليه الماضي، حيث بذلت جهودا مضنية من أجل الدفع بأنه يتعين أخذ الممارسة اللاحقة للدولة في الاعتبار، وهو موقف لم تتحمله الدولة الطرف المعنية بسهولة. |
À l'issue du dialogue constructif avec un État partie (dans les chambres pour les rapports périodiques et en séance plénière pour les rapports initiaux), le rapporteur de pays fera, lors d'une séance privée, un résumé des aspects positifs ainsi que des principaux sujets de préoccupation et des recommandations qu'il est proposé d'inclure dans les observations finales. | UN | 374 - وسيقوم المقرر القطري، في اجتماع مغلق وبعد انتهاء الحوار البناء مع دولة طرف (وهو الحوار الذي يُجرى في أحد المجلسين بشأن التقارير الدورية، وفي جلسات عامة بشأن التقارير الأولية)، بتقديم موجز للجوانب الايجابية علاوة على الشواغل الرئيسية والتوصيات المقترح إدراجها في التعليقات الختامية. |