"مع دول آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • avec les États d'Asie
        
    • avec les pays d'Asie
        
    Nous apprécions au plus haut point nos relations de bon voisinage avec les États d'Asie centrale. UN إننا نقدر تقديرا كبيرا علاقات حسن الجوار مع دول آسيا الوسطى.
    Nous avons développé des relations bilatérales mutuellement avantageuses avec les États d'Asie centrale dès qu'ils ont accédé à leur indépendance. UN وقد طورنا علاقات ثنائية متبادلة الفائدة مع دول آسيا الوسطى منذ استقلالها.
    En outre, mon pays souhaite améliorer ses relations avec les États d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine avec l'Australie et l'ensemble de sa région, aux niveaux multilatéral et bilatéral, en fonction de nos intérêts communs et des possibilités réelles. UN وبالإضافة إلى ذلك ترغب بلادي في تحسين علاقاتها مع دول آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأستراليا ومنطقتنا الأوسع، على المستويين المتعدد الأطراف والثنائي، وفقا للمصالح المشتركة والإمكانيات الحقيقية.
    Après avoir relancé le dialogue avec les pays d'Asie centrale, la France et ses partenaires du P5 signeront en marge du prochain comité préparatoire le protocole au Traité de Semipalatinsk. UN وبعد أن استأنفت الحوار مع دول آسيا الوسطى، سوف توقع مع شركائها في مجموعة الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول معاهدة سيميبالاتينسك، وذلك على هامش اللجنة التحضيرية المقبلة.
    D'insister sur la nécessité d'accroître la coopération économique avec les pays d'Asie centrale qui suscitent désormais l'intérêt des grandes puissances en raison des énormes ressources d'énergie qui y ont été découvertes et des nouvelles possibilités d'investissement qui y sont offertes ; UN 3 - التأكيد على ضرورة تعزيز مستوى التعاون الاقتصادي مع دول آسيا الوسطى التي أصبحت تحظى باهتمام الدول الكبرى بسبب الاكتشافات الضخمة للطاقة فيها وزيادة فرص الاستثمار بها.
    Afin de renforcer l'action collective en matière de lutte antiterroriste, le Centre coopérera avec les États d'Asie centrale, les organismes des Nations Unies et les autres parties intéressées dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ولتعزيز الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب، سيقوم المركز بالتعاون مع دول آسيا الوسطى، ووكالات منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Centre a coopéré avec les États d'Asie centrale, les organismes des Nations Unies et les autres parties intéressées en vue de renforcer les efforts communs de lutte contre le terrorisme dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en Asie centrale. UN وتعاون المركز مع دول آسيا الوسطى، ووكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة لتعزيز الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Ayant eu toutefois à déplorer un certain nombre de crimes liés au trafic et à la consommation de drogues, elle a établi une coopération étroite avec les États d'Asie centrale qui ont récemment accédé à l'indépendance, en vue de lutter contre la criminalité transnationale organisée. UN واستطرد قائلا إن عدد من الجرائم قد حدث مع ذلك بسبب الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹدمان، وأن جمهورية إيران اﻹسلامية تتعاون بصورة وثيقة مع دول آسيا الوسطى التي استقلت حديثا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    M. Vohidov (Ouzbékistan) déclare que les consultations avec les États d'Asie centrale ont commencé avant 2002 et qu'une réunion a eu lieu à Bichkek en 1999 à laquelle ont participé des représentants des États nucléaires, les Nations Unies et l'AIEA. UN 6 - السيد وحيدوف (أوزبكستان): قال إن المشاورات مع دول آسيا الوسطى بدأت قبل سنة 2002، باجتماع عُقد في بشكيك في سنة 1999. وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans le cadre de la promotion des relations de la Ligue avec les États d'Asie centrale, j'ai récemment accueilli, avec les délégués permanents, les présidents d'Arménie, d'Azerbaïdjan et d'Ouzbékistan. Des mémorandums d'accord ont été signés avec les ministres des affaires étrangères de Croatie, d'Ouzbékistan et du Bélarus. UN 485 - وفي إطار تدعيم علاقات الجامعة مع دول آسيا الوسطى استقبلتُ بحضور المندوبين الدائمين خلال الفترة الماضية رؤساء كل من أرمينيا وأذربيجان وأوزبكستان كما تم توقيع مذكرات تفاهم مع كل من وزراء خارجية كرواتيا وأوزبكستان وبيلاروسيا.
    M. Vohidov (Ouzbékistan) déclare que les consultations avec les États d'Asie centrale ont commencé avant 2002 et qu'une réunion a eu lieu à Bichkek en 1999 à laquelle ont participé des représentants des États nucléaires, les Nations Unies et l'AIEA. UN 6 - السيد وحيدوف (أوزبكستان): قال إن المشاورات مع دول آسيا الوسطى بدأت قبل سنة 2002، باجتماع عُقد في بشكيك في سنة 1999. وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Royaume-Uni collaborera avec l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE) pour faciliter la mise en oeuvre du Traité de Bangkok, ainsi qu'avec les États d'Asie centrale pour appuyer leurs efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN 14 - وأضاف أن المملكة المتحدة ستتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتيسير تنفيذ معاهدة بانكوك وستتعاون أيضا مع دول آسيا الوسطى في الجهود التي تبذلها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    Le Royaume-Uni collaborera avec l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE) pour faciliter la mise en œuvre du Traité de Bangkok, ainsi qu'avec les États d'Asie centrale pour appuyer leurs efforts visant à établir une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN 14 - وأضاف أن المملكة المتحدة ستتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتيسير تنفيذ معاهدة بانكوك وستتعاون أيضا مع دول آسيا الوسطى في الجهود التي تبذلها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    Il a ajouté que, comme d'autres États dotés d'armes nucléaires, il collaborait activement avec les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud—Est (ANASE) pour qu'ils puissent signer le Protocole au Traité de Bangkok ainsi qu'avec les États d'Asie centrale pour créer une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN وذكر أن دولته تقوم، شأنها شأن الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، بالعمل بنشاط مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا )آسيان( لتمكينها هي نفسها من التوقيع على بروتوكول معاهدة بانكوك، كما تعمل مع دول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في إقليمها.
    Il a ajouté que, comme d'autres États dotés d'armes nucléaires, il collaborait activement avec les États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud—Est (ANASE) pour qu'ils puissent signer le Protocole au Traité de Bangkok ainsi qu'avec les États d'Asie centrale pour créer une zone exempte d'armes nucléaires dans cette région. UN وذكر أن دولته تقوم، شأنها شأن الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، بالعمل بنشاط مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا )آسيان( لتمكينها هي نفسها من التوقيع على بروتوكول معاهدة بانكوك، كما تعمل مع دول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في إقليمها.
    Son premier programme d'action venant à échéance en 2011, le Centre en a élaboré un nouveau en consultation avec les États d'Asie centrale, de façon à définir les orientations stratégiques qui guideront ses activités au cours de son prochain cycle triennal (2012-2014). UN وبوصول أول برامج عمل المركز إلى نهايته في عام 2011، تم وضع برنامج جديد، بالتشاور مع دول آسيا الوسطى، لتحديد التوجهات الاستراتيجية التي ستشكل الأساس لأنشطة المركز في دورة الأعوام الثلاثة الجديدة (2012- 2014).
    h) Il continuera d'entretenir des relations étroites avec les États d'Asie centrale pour leur permettre de parer aux dangers qui menacent la sécurité et le développement, de renforcer les moyens dont ils disposent pour dégager des solutions mutuellement acceptables et de renforcer la coopération avec les organisations internationales et régionales. UN (ح) سوف يواصل المركز مشاركته الوثيقة مع دول آسيا الوسطى للقيام على نحو مشترك بمعالجة المخاطر الإقليمية للسلام والأمن، وتحسين قدراتها على وضع حلول مقبولة على نحو متبادل، وتعزيز أُطر التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    Après avoir relancé le dialogue avec les pays d'Asie centrale, la France et ses partenaires du P5 signeront en marge du prochain comité préparatoire le protocole au Traité de Semipalatinsk. UN وبعد أن استأنفت الحوار مع دول آسيا الوسطى، سوف توقع مع شركائها في مجموعة الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى (معاهدة سيميبالاتينسك)، وذلك على هامش اللجنة التحضيرية المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus