"مع سائر مؤسسات منظومة" - Traduction Arabe en Français

    • avec d'autres organismes du système
        
    • avec les autres organisations du système
        
    • avec les autres organismes
        
    • avec ceux des autres organismes
        
    • et d'autres organismes du système
        
    D'envisager d'organiser, en coordination avec d'autres organismes du système des Nations Unies, un séminaire international d'experts chargé d'examiner la question des conflits afin de recueillir des propositions visant à en éradiquer les causes, à prévenir leur déclenchement et à en atténuer les effets; UN النظر في إمكانية القيام، بالتنسيق مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بعقد حلقة دراسية دولية للخبراء للنظر في مسألة المنازعات بهدف جمع مقترحات ترمي إلى معالجة أسباب هذه المنازعات ومنع تصاعدها والتخفيف من آثارها؛
    5. Souligne que les pays de programme devraient avoir davantage la maîtrise et l'initiative de l'évaluation de toutes les formes d'assistance et prie ONU-Femmes, en coopération avec d'autres organismes du système des Nations Unies, de poursuivre ses efforts en vue de faciliter le renforcement des capacités d'évaluation nationales, selon qu'il convient; UN يشدد على أنه ينبغي تعزيز ملكية وقيادة البلدان المستفيدة من البرامج لتقييم جميع أشكال المساعدة، ويطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل، بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بذل جهودها من أجل تيسير بناء قدرات التقييم الوطنية، حسب الاقتضاء؛
    Ces sommes correspondraient à la totalité des crédits demandés au titre du Président du Comité consultatif et au montant net des dépenses que l'ONU aurait à supporter avec les autres organisations du système des Nations Unies au titre des Président et Vice-Président de la CFPI. UN وسيمثل هذا المبلغ كامل تكلفة المبلغ المخصص فيما يتعلق برئيس اللجنة الاستشارية، وصافي التكلفة التي تتكبدها الأمم المتحدة بالنسبة للمبلغَين المخصصين لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها، اللذين يمولان بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Ces sommes correspondraient à la totalité des crédits demandés au titre du Président du Comité consultatif et au montant net des dépenses que l'ONU aurait à supporter avec les autres organisations du système des Nations Unies au titre des Président et Vice-Président de la CFPI. UN وسيمثل هذا المبلغ كامل تكلفة المبلغ المخصص فيما يتعلق برئيس اللجنة الاستشارية، وصافي التكلفة التي تتكبدها الأمم المتحدة بالنسبة للمبلغَين المخصصين لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها، اللذين يمولان بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Principaux changements intervenus en ce qui concerne la situation du développement, les politiques et les programmes nationaux ainsi que la coopération avec les autres organismes du système des Nations Unies et la communauté internationale. UN أهم التغيرات التي طرأت على الظروف الإنمائية والسياسات والبرامج الوطنية، فضلا عن التعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    e) Demander instamment à la CESAP de coordonner plus étroitement ses programmes et ses activités avec ceux des autres organismes des Nations Unies et du Secrétariat de l'ONU de manière à éviter les doubles emplois; UN (هـ) أن تحث على تعزيز تنسيق البرامج والأنشطة مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة بهدف تفادي ازدواجية الجهود؛
    Ce n'est qu'avec l'entière participation de tous les chefs des opérations à ces processus interorganismes au niveau des pays que les complémentarités et synergies entre l'ONUDI et d'autres organismes du système se concrétiseront et qu'une action plus cohérente et globale pourra être menée par l'ONUDI pour répondre aux priorités nationales. UN فالمشاركة الكاملة لجميع رؤساء عمليات اليونيدو في هذه العمليات المشتركة بين الوكالات على المستوى القطري هي فقط التي ستسمح بتحقيق أوجه تكامل اليونيدو وتآزرها مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وضمان استجابة اليونيدو على نحو أكثر اتّساقا وشمولا للأولويات الوطنية.
    5. Souligne que les pays de programme devraient avoir davantage la maîtrise et l'initiative de l'évaluation de toutes les formes d'aide et prie ONU-Femmes, de poursuivre son action, en coopération avec d'autres organismes du système des Nations Unies, pour faciliter le renforcement des capacités d'évaluation nationales, en tant que de besoin; UN ٥ - يشدد على أنه ينبغي تعزيز ملكية وقيادة البلدان المستفيدة من البرامج لتقييم جميع أشكال المساعدة، ويطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل، بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بذل جهودها من أجل تيسير بناء قدرات التقييم الوطنية، حسب الاقتضاء؛
    26. En plus de participer activement à la coordination interinstitutions axée sur les pays, l'ONUDI contribue à la cohérence à l'échelle du système en concluant des partenariats avec d'autres organismes du système des Nations Unies dans ses domaines d'activité prioritaires. UN 26- تسهم اليونيدو، إضافة إلى مشاركتها النشطة في التنسيق بين الوكالات المركَّز على البلدان، في العمل على تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة من خلال الشراكات التي تقيمها مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعمل في مجالات عمل اليونيدو ذات الأولوية.
    a) Gestion du programme. Cette section explique les méthodes employées pour gérer les activités appuyées par le PNUD, notamment dans le contexte spécifique de l'exécution nationale et de l'approche-programme, ainsi que, le cas échéant, les programmes ou projets conjoints ou parallèles menés avec d'autres organismes du système des Nations Unies. UN (أ) إدارة البرامج - يشرح هذا البند الأساليب التي ينبغي اتباعها لإدارة الأنشطة التي ستستفيد من دعم البرنامج الإنمائي، مع الإشارة بوجه خاص إلى التنفيذ الوطني ونهج البرامج وأي برامج أو مشاريع مشتركة أو موازية مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    L'Université entretient d'étroites relations de coopération avec d'autres organismes du système des Nations Unies (institutions spécialisées, programmes, commissions, fonds et secrétariats de convention) ainsi qu'avec les meilleurs universités et instituts de recherche des États Membres. UN وتحافظ الجامعة على علاقات تعاون وثيقة مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (الوكالات والبرامج واللجان والصناديق وأمانات الاتفاقيات)، وكذلك مع كبريات الجامعات ومعاهد البحوث في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    La recommandation 37, reconnaissant que le PNUD était la principale source de financement à l'intérieur du système des Nations Unies pour le développement, soulignait la responsabilité particulière qui lui incombait de promouvoir et d'appuyer la CTPD, en coopération avec les autres organisations du système des Nations Unies, et prévoyait des mécanismes intergouvernementaux en matière de suivi. UN واعترفت التوصية 37 بالبرنامج الإنمائي باعتباره مصدر التمويل الرئيسي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأكدت مسؤوليته الخاصة عن تعزيز ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مع وضع ترتيبات حكومية دولية للمتابعة.
    La recommandation 37, reconnaissant que le PNUD était la principale source de financement à l'intérieur du système des Nations Unies pour le développement, soulignait la responsabilité particulière qui lui incombait de promouvoir et d'appuyer la CTPD, en coopération avec les autres organisations du système des Nations Unies, et prévoyait des mécanismes intergouvernementaux en matière de suivi. UN واعترفت التوصية 37 بالبرنامج الإنمائي باعتباره مصدر التمويل الرئيسي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأكدت مسؤوليته الخاصة عن تعزيز ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مع وضع ترتيبات حكومية دولية للمتابعة.
    b) Maintenir des services efficaces et rentables dans le domaine des voyages, des visas et des transports, en particulier grâce à une coopération étroite avec les autres organisations du système des Nations Unies; UN (ب) توفير خدمات السفر والتأشيرات والنقل بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وخصوصا من خلال إقامة تعاون وثيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    b) Maintenir des services efficaces et rentables dans le domaine des voyages, des visas et des transports, en particulier grâce à une coopération étroite avec les autres organisations du système des Nations Unies; UN (ب) توفير خدمات السفر والتأشيرات والنقل بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وخصوصا من خلال إقامة تعاون وثيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    La coopération avec les autres organismes des Nations Unies ainsi que le développement de la communication et de la mise en commun d'informations entre les hauts responsables du Département de la gestion et les responsables de l'administration dans tous les lieux d'affectation ont permis de renforcer la cohérence des politiques de gestion des activités de l'ONU. UN وزاد تعزيز اتساق السياسات في سياق إدارة أنشطة الأمم المتحدة من خلال التعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبفضل الزيادة في الاتصالات وتبادل المعلومات بين كبار المديرين في إدارة الشؤون الإدارية والمسؤولين الإداريين في مراكز العمل كافة.
    d) Maintien de services efficaces et rentables en matière de voyages et de transports, notamment par une coopération étroite avec les autres organismes des Nations Unies; UN (د) مواصلة تقديم خدمات سفر ونقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة وذلك، بوجه خاص، من خلال التعاون الوثيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    d) Maintien de services efficaces et rentables en matière de voyages et de transports, notamment par une coopération étroite avec les autres organismes des Nations Unies; UN (د) مواصلة تقديم خدمات سفر ونقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة وذلك، بوجه خاص، من خلال التعاون الوثيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    e) Demander instamment à la CESAP de coordonner plus étroitement ses programmes et ses activités avec ceux des autres organismes des Nations Unies et du Secrétariat de l'ONU de manière à éviter les doubles emplois; UN (هـ) أن تحث على تعزيز تنسيق البرامج والأنشطة مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة بهدف تفادي ازدواجية الجهود؛
    Elle devrait aussi se pencher principalement sur l'échange de données d'expérience entre les organismes qui ont déjà adopté les normes, tels que le Programme alimentaire mondial (PAM), et d'autres organismes du système des Nations Unies. UN ومن شأن تقاسم الخبرات التي تتمتع بها المنظمات السبّاقة إلى اعتماد المعايير المحاسبية، مثل برنامج الأغذية العالمي، مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يشكل أيضا بندا رئيسيا من بنود المناقشة في اجتماع فرقة العمل المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus