Compte tenu des horaires de travail et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la Conférence se dérouleront entre 10 heures et 13 heures, et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات العمل المحلية وتجنباً لتكبد مصروفات عمل إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للمؤتمر هي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la Conférence se dérouleront entre 10 heures et 13 heures, et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات العمل المحلية وتجنباً لتكبد مصروفات عمل إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للمؤتمر هي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la quatrième session de la Conférence des Parties se dérouleront entre 10 heures et 13 heures, et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات العمل المحلية وتجنباً لتكبد مصروفات عمل إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
les horaires de travail des femmes qui travaillent à plein temps ne coïncident pas avec les heures d’ouverture des écoles. | UN | ٩ - وساعات العمل بالنسبة للنساء اللاتي تعملن طول الوقت لا تتوافق مع ساعات اليوم الدراسي. |
Compte tenu des horaires de travail à l'endroit où se tiendra la session, il a été prévu, pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, que les activités de la Conférence des Parties aient lieu entre 9 h 30 et 12 h 30 et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات العمل المحلية وتجنباً لتكبد مصروفات عمل إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف من الساعة ٠٣/٩ صباحاً إلى ٠٣/٢١ ظهراً، ومن الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١. |
Compte tenu des horaires de travail à la FAO, il a été prévu, pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, que les activités de la Conférence des Parties aient lieu entre 9 heures et 12 heures et entre 14 heures et 17 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات العمل في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وتجنباً لتكبد مصروفات عمل إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف من الساعة ٠٠/٩ صباحاً إلى ٠٠/٢١ ظهراً، ومن الساعة ٠٠/٤١ إلى الساعة ٠٠/٧١. |
Compte tenu des horaires de travail de la Conférence et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la session du Comité se dérouleront normalement entre 10 heures et 13 heures et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتماشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكبد تكاليف العمل الإضافي، ستكون ساعات العمل العادية للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail de la Conférence et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux du Comité se dérouleront normalement entre 10 heures et 13 heures et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتماشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكبد تكاليف العمل الإضافي، ستكون ساعات العمل العادية للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail de la Conférence et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la session du Comité se dérouleront normalement entre 10 heures et 13 heures et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتماشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكاليف العمل الإضافي، ستمتد ساعات العمل العادية للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail de la Conférence et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la quatrième session du Comité se dérouleront normalement entre 10 heures et 13 heures et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكبد مصروفات عملٍ إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة الرابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية هي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail de la Conférence et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la sixième session du Comité se dérouleront normalement entre 10 heures et 13 heures et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكبد تكاليف العمل الإضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail de la Conférence des Parties et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux du CST se dérouleront normalement entre 10 heures et 13 heures et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتماشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكبد تكاليف العمل الإضافي، ستكون ساعات العمل العادية للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail de la Conférence et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux du Comité se dérouleront en principe entre 10 heures et 13 heures et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتماشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكاليف العمل الإضافي، ستمتد ساعات العمل العادية للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail sur le plan local et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la première session du Comité se dérouleront normalement entre 10 heures et 13 heures, et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات العمل المحلية وتجنباً لتكبد مصروفات عمل إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية هي من الساعة../10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail sur le plan local et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les travaux de la deuxième session du Comité se dérouleront normalement entre 10 heures et 13 heures et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات العمل المحلية وتجنباً لتكبد مصروفات عمل إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية هي من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Compte tenu des horaires de travail à l'endroit où se tiendra la session, et pour éviter les dépenses liées aux heures supplémentaires, les activités de la Conférence des Parties se dérouleront entre 10 heures et 13 heures, et entre 15 heures et 18 heures. | UN | وتمشياً مع ساعات العمل المحلية وتجنباً لتكبد مصروفات عمل إضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف من الساعة 00/10 صباحاً إلى الساعة 00/13 بعد الظهر، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
NEW YORK – Deux femmes hautement qualifiées, ayant à elles deux quatre bébés et enfants en bas âge, ont peut-être trouvé un équilibre idéal entre leur vie professionnelle et leur vie de famille. Il semblerait bien que PowerToFly ait réussi ce prodige : la nouvelle start-up leur trouve des emplois dans le monde entier dans les métiers technologiques, avec des horaires flexibles et avec la possibilité de travailler à distance. | News-Commentary | نيويورك ــ تُرى هل توصلنا أخيراً إلى التوازن المثالي بين العمل والأسرة بفضل عمل سيدتين من ذوات المهارات العالية ــ وبينهما أربعة من الرُضَّع والأطفال الصِغار؟ يبدو أن PowerToFly، الشركة البادئة حديثاً والتي تسعى إلى تشغيل النساء في مختلف أنحاء العالم في وظائف التكنولوجيا مع ساعات عمل مرنة والقدرة على العمل عن بُعد، تمكنت من إيجاد هذا التوازن على وجه التحديد. |
Parce que, pour 45.000 dollars par an, plus les heures supplémentaires, chaque civils dans cette ville s'attend à ce que vous le poursuiviez. | Open Subtitles | لأنه ولأنك تتسلّم 45 ألف في السنة مع ساعات العمل الإضافية، فكل مدنيّ في هذه المدينة يتوقع منك أن تطارده. |
{\pos(192,220)}On économise les heures de Kalinda, | Open Subtitles | لكن ليس لدى شيء آخر لأستمر أنظرى ، نحن نحاول أن نكون أكثر توفيراً مع ساعات كاليندا |
Par exemple, le Centre médical universitaire d'Utrecht (Pays-Bas) a assoupli ses horaires en créant deux équipes supplémentaires pour le bloc opératoire, ce qui permet aux parents de faire coïncider leurs heures de travail avec les heures de classe des enfants. | UN | فمثلا، ينفذ المركز الطبي الجامعي بأوتريخت في هولندا نوبات عمل مرنة أوجدت فريقين إضافيين لغرفة العمليات لتتزامن مواعيد عمل الآباء والأمهات الذين لديهم أطفال مع ساعات الدوام في المدرسة. |
les horaires d'ouverture des écoles maternelles et des autres entités qui s'occupent d'enfants en âge préscolaire ont été alignés sur les horaires de travail des parents. Les écoles maternelles sont désormais ouvertes de 6 heures à 18 heures, et celles qui ont un système de pauses sont mêmes ouvertes jusque 22 heures. | UN | وتمت مواءمة ساعات العمل في دور الحضانة والكيانات القانونية الأخرى التي ترعى الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة مع ساعات عمل الوالدين، بحيث تعمل دور الحضانة عموما من الساعة 6 صباحا إلى الساعة 8 مساء، بل وإلى الساعة 10 مساء لدور الحضانة التي وضعت برنامجا للنوبات. |