"مع سلطات الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • avec les autorités du
        
    • avec les autorités gouvernementales
        
    • les autorités compétentes du gouvernement
        
    Il reste encore à entreprendre des consultations sur ce dernier point avec les autorités du Gouvernement hôte. UN ولا يزال يتعين إجراء المشاورات اللازمة بشأن هذه الساحة مع سلطات الحكومة المضيفة.
    Des dispositions à long terme ont été prises en collaboration avec les autorités du Gouvernement hôte pour permettre aux membres des délégations, aux fonctionnaires et aux prestataires de services agréés de garer leur véhicule de part et d'autre de la 1re Avenue, de la 51e à la 56e Rue. UN تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشارع 51 إلى الشارع 56.
    Des dispositions à long terme ont été prises en collabo- ration avec les autorités du Gouvernement hôte pour permettre aux membres des délégations, aux fonctionnaires et aux presta- taires de services agréés de garer leur véhicule de part et d'autre de la 1re Avenue, de la 51e à la 56e Rue. UN تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشـارع 51 إلى الشـارع 56.
    À ce titre, il devra entretenir des relations avec les autorités gouvernementales du pays hôte, les parlementaires et d'autres interlocuteurs libanais et représentants diplomatiques de haut niveau. UN وسيتطلب ذلك التواصل مع سلطات الحكومة المضيفة وأعضاء البرلمان وغيرهم من المتحاورين اللبنانيين الرفيعي المستوى والممثلين الدبلوماسيين.
    Le Bureau du Procureur a maintenu de bonnes relations avec les autorités gouvernementales rwandaises qui se sont traduites par une meilleure coordination de ses enquêtes au niveau des institutions de l’État et un accès à certaines procédures pendantes devant les juridictions rwandaises. UN ٧٢ - احتفظ مكتب المدعي العام بعلاقات طيبة مع سلطات الحكومة الرواندية ترجمت إلى تنسيق أفضل للتحقيقات التي يجريها على مستوى مؤسسات الدولة وإفساح المجال لبعض اﻹجراءات المعلقة أمام الهيئات القضائية الرواندية.
    Le Comité consultatif recommande que le Tribunal consulte les autorités compétentes du gouvernement hôte à propos du problème évoqué au paragraphe 6, afin qu’elles le conseillent et l’aident à trouver du personnel local pour répondre à ses besoins. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تناقش المحكمة المشكلة المبيﱠنة في الفقرة ٦ مع سلطات الحكومة المضيفة ذات الصلة، بهدف الحصول على المشورة والمساعدة في مجال التزود بموظفين محليين إضافيين لتلبية احتياجاتها.
    Des dispositions à long terme ont été prises en collabo- ration avec les autorités du Gouvernement hôte pour permettre aux membres des délégations, aux fonctionnaires et aux presta- taires de services agréés de garer leur véhicule de part et d'autre de la 1re Avenue, de la 51e à la 56e Rue. UN تم إجراء ترتيبات موسعة بالاشتراك مع سلطات الحكومة المضيفة للسماح بوقوف المركبات الخاصة بأعضاء الوفود والموظفين والمرافقين على امتداد جانبي الجادة الأولى، من الشـارع 51 إلى الشـارع 56.
    Compte tenu de la montée de l'insécurité à la suite d'attentats à la bombe à Arusha, la Section a continué d'entretenir une étroite collaboration avec les autorités du pays hôte pour suivre l'évolution de la situation et prendre les mesures appropriées qui s'imposent. UN وفي ضوء تزايد الشواغل الأمنية نظراً لانفجارات القنابل في أروشا، يواصل قسم الأمن والسلامة تعزيز التعاون الوثيق مع سلطات الحكومة المضيفة في رصد اتجاهات الأمن وكفالة اتخاذ التدابير الملائمة.
    Le Comité consultatif compte que la CEA continuera de travailler en étroite liaison avec les autorités du pays hôte afin de régler en temps voulu tous les problèmes liés à la livraison dans les délais et de façon prévisible des matériaux de construction nécessaires, de manière à éviter tout retard susceptible d'entraîner une augmentation du coût du projet. UN إن اللجنة على ثقة من أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستواصل العمل بشكل وثيق مع سلطات الحكومة المضيفة لضمان أن تبادر إلى معالجة جميع المسائل المتصلة بتسليم مواد البناء اللازمة بسرعة وعلى نحو مضمون، وذلك لتفادي أي تأخير قد يؤدي إلى زيادة تكاليف المشروع.
    La MINUAD poursuit ses négociations avec les autorités du Gouvernement soudanais, à tous les niveaux, et avec les mouvements armés pour garantir un accès élargi, y compris aux missions d'évaluation de la situation humanitaire dans les zones reculées. UN وتواصل العملية المختلطة الانخراط في مفاوضات مع سلطات الحكومة السودانية على كل المستويات ومع الحركات المسلحة لكفالة إمكانية وصول أوسع نطاقا، بما في ذلك لبعثات التقييم الإنساني إلى المواقع الميدانية النائية.
    Le Comité consultatif accueille favorablement l'appui donné par le Gouvernement éthiopien et encourage la Commission à continuer de collaborer avec les autorités du pays hôte afin d'atténuer les problèmes logistiques qui compromettent l'achèvement des travaux de construction en temps voulu. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم من حكومة إثيوبيا وتشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على مواصلة التنسيق مع سلطات الحكومة المضيفة للتخفيف من تأثير التحديات اللوجستية على إنجاز مشروع التشييد في موعده.
    L'Angola restera ouvert à un renforcement des relations traditionnelles d'amitié et de coopération qu'il a maintenues avec les autorités du gouvernement transitoire de la République démocratique du Congo, ainsi qu'avec les futures autorités, lorsqu'elles auront été légitimement élues au scrutin populaire. UN وستواصل أنغولا الانفتاح من أجل تعزيز علاقات الصداقة والتعاون التقليدية التي ما فتئت تحافظ عليها مع سلطات الحكومة المؤقتة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع السلطات التي ستنتخب في المستقبل عن طريق انتخابات شعبية شرعية.
    j) Protocole : liaison avec les autorités du pays hôte et avec les organisations internationales (en particulier celles sises au Palais de la Paix et ailleurs à La Haye) concernant les manifestations auxquelles participent les membres de la Cour et le Greffier, et autres questions relatives aux relations avec le pays hôte; UN (ي) أنشطة المراسم: إجراء اتصالات مع سلطات الحكومة المضيفة، ومع المنظمات الدولية (لا سيما في قصر السلام، وفي أماكن أخرى من لاهاي) تتعلق بالمناسبات التي يحضرها أعضاء المحكمة ورئيس قلم المحكمة، فضلا عن مسائل أخرى في مجال العلاقات مع البلد المضيف؛
    j) Protocole : liaison avec les autorités du pays hôte et avec les organisations internationales (en particulier au Palais de la Paix et ailleurs à La Haye) concernant les manifestations auxquelles participent les membres de la Cour et le Greffier, et autres questions relatives aux relations avec le pays hôte; UN (ي) أنشطة المراسم: إجراء اتصالات مع سلطات الحكومة المضيفة، ومع المنظمات الدولية (لا سيما في قصر السلام، وفي أماكن أخرى من لاهاي) تتعلق بالمناسبات التي يحضرها أعضاء المحكمة ورئيس قلم المحكمة، فضلا عن مسائل أخرى في مجال العلاقات مع البلد المضيف؛
    e) Chercher à établir un dialogue avec les autorités gouvernementales compétentes et avec toutes les autres parties prenantes, puisque la promotion du dialogue et de la coopération pour assurer l'efficacité totale des procédures spéciales est une obligation commune des titulaires de mandat, de l'État intéressé et desdites parties prenantes; UN (ه) السعي إلى إقامة حوار مع سلطات الحكومة المعنية ومع غيرها من أصحاب المصلحة كافة، إذ يعتبر تعزيز الحوار والتعاون بهدف ضمان الفعالية الكاملة للإجراءات الخاصة التزاماً مشتركاً لأصحاب الولايات، وللدولة المعنية، وأصحاب المصلحة المذكورين؛
    e) Chercher à établir un dialogue avec les autorités gouvernementales compétentes et avec toutes les autres parties prenantes, puisque la promotion du dialogue et de la coopération pour assurer l'efficacité totale des procédures spéciales est une obligation commune des titulaires de mandat, de l'État intéressé et desdites parties prenantes; UN (ه) السعي إلى إقامة حوار مع سلطات الحكومة المعنية ومع غيرها من أصحاب المصلحة كافة، إذ يعتبر تعزيز الحوار والتعاون بهدف ضمان الفعالية الكاملة للإجراءات الخاصة التزاماً مشتركاً لأصحاب الولايات، وللدولة المعنية، وأصحاب المصلحة المذكورين؛
    e) Chercher à établir un dialogue avec les autorités gouvernementales compétentes et avec toutes les autres parties prenantes, puisque la promotion du dialogue et de la coopération pour assurer l'efficacité totale des procédures spéciales est une obligation commune des titulaires de mandat, de l'État intéressé et desdites parties prenantes; UN (ه) السعي إلى إقامة حوار مع سلطات الحكومة المعنية ومع غيرها من أصحاب المصلحة كافة، إذ يعتبر تعزيز الحوار والتعاون بهدف ضمان الفعالية الكاملة للإجراءات الخاصة التزاماً مشتركاً لأصحاب الولايات، وللدولة المعنية، وأصحاب المصلحة المذكورين؛
    En coordination avec les autorités gouvernementales syriennes, les groupes d'opposition armés et les autres éléments concernés, le chef des observateurs militaires dressera une liste de tous les renseignements pertinents, qui comprendra plus particulièrement toutes les armes lourdes et autres systèmes d'armes engagés dans le conflit (voir l'annexe). UN 27 - ويقوم كبير المراقبين العسكريين، بالتنسيق مع سلطات الحكومة السورية وجماعات المعارضة المسلحة والعناصر ذات الصلة، بوضع قائمة بكل المعلومات ذات الصلة التي تحدد الأسلحة الثقيلة/منظومات الأسلحة المستخدمة في النزاع (انظر المرفق 1).
    Le Comité consultatif recommande que le Tribunal consulte les autorités compétentes du gouvernement hôte à propos du problème de la pénurie de compétences spécialisées sur le marché local afin qu'elles le conseillent et l'aident à trouver du personnel supplémentaire. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تناقش المحكمة الصعوبات الناشئة عن نقص الخبرات في السوق المحلية مع سلطات الحكومة المضيفة ذات الصلة بهدف الحصول على المشورة والمساعدة في مجال التزود بموظفين محليين إضافيين.
    Le Comité consultatif a recommandé que le Tribunal consulte les autorités compétentes du gouvernement hôte à propos du manque d'experts locaux, afin qu'elles le conseillent et l'aident à trouver du personnel local pour répondre à ses besoins (par. 16). UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تناقش المحكمة مشكلة نقص الخبرة في السوق المحلية مع سلطات الحكومة المضيفة ذات الصلة بهدف الحصول على المشورة والمساعدة في التزود بموظفين إضافيين (الفقرة 16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus