"مع سلوفينيا" - Traduction Arabe en Français

    • avec la Slovénie
        
    • l'ont relevé la Slovénie
        
    • Slovénie et
        
    Des consultations sont en cours avec la Slovénie et la Turquie en vue de conclure des accords de protection des investissements. UN وتجري الآن مشاورات مع سلوفينيا وتركيا بغرض إبرام اتفاقات لحماية الاستثمارات.
    L'Accord relatif à la coopération transfrontière avec la Slovénie est en place et bien appliqué. UN وتم اتفاق للتعاون الحدودي مع سلوفينيا وينفذ بصورة جيدة.
    L'observateur de la Hongrie a mentionné deux traités distincts avec la Slovénie et la Croatie, ainsi que les droits des minorités qui étaient garantis par leurs dispositions. UN وأشار المراقب عن هنغاريا إلى معاهدتين منفصلتين مع سلوفينيا وكرواتيا وإلى حقوق اﻷقليات التي تكفلها أحكام تلك المعاهدتين.
    La coopération en matière de protection et de conservation du milieu marin de l'Adriatique est particulièrement intense et fructueuse avec la Slovénie et l'Italie. UN والتعاون مع سلوفينيا وإيطاليا في مجال حماية وحفظ البيئة البحرية للبحر اﻷدرياتي تعاون مكثف ومثمر بصفة خاصة.
    41. Le Brésil a convenu que, comme l'ont relevé la Slovénie, l'Azerbaïdjan et la Colombie, la violence contre les femmes et les enfants persiste. UN 41- وقالت البرازيل إنها تتفق مع سلوفينيا و أذربيجان وكولومبيا على أنه لا يزال يمارس عنف ضد النساء والأطفال.
    Des négociations ont été entamées avec la Slovénie, dans un esprit de relations de bon voisinage, immédiatement après la dissolution de l'ex-Yougoslavie. UN وقد بدأت، من جهة، المفاوضات مع سلوفينيا - بروح من علاقات حسن الجوار - بعد تفكك يوغوسلافيا السابقة مباشرة.
    :: Le Ministère de l'égalité des chances a engagé un projet de politique communale des femmes et des hommes avec la Slovénie et le Danemark comme partenaires. UN :: شرعت وزارة تكافؤ الفرص بتنفيذ مشروع سياسة مجتمعية بشأن المرأة والرجل، بالاشتراك مع سلوفينيا والدانمرك.
    Des négociations sont en cours avec la Slovénie. UN وتجري مفاوضات في هذا الشأن مع سلوفينيا.
    De concert avec la Slovénie et la Jordanie, nous préparons la mise en place d'un centre, au sud de Bagdad, pour les enfants traumatisés par la guerre. UN وإننا نعدّ حاليا بالاشتراك مع سلوفينيا والأردن لإنشاء مركز، جنوب بغداد، لعلاج الأطفال الذين يعانون من صدمات نفسية من جراء الحرب.
    En étroite coopération avec la Slovénie, l'Autriche et la Jordanie, le centre et ses autres partenaires ont déjà lancé divers programmes de réhabilitation pour l'Iraq. UN وبتعاون وثيق مع سلوفينيا والنمسا والأردن، شرع المركز وشركاؤه الآخرون بالفعل في تنفيذ عدد من البرامج لإعادة تأهيل العراق.
    Nous continuons avec la Slovénie, les Philippines, l'Italie, le Maroc, le Sénégal et la Suisse de promouvoir l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN ونحن ماضون بتعزيز التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، جنبا إلى جنب مع سلوفينيا والفلبين وايطاليا والمغرب والسنغال وسويسرا.
    Déclaration sur les droits des minorités adoptée avec la Hongrie et l’Ukraine et d’autres accords conclus avec la Slovénie et la Roumanie. UN وتشمل هذه الاتفاقات مذكرة تفاهم موقعة مع حكومة ايطاليا في عام ٢٩٩١ بشأن حماية اﻷقلية الايطالية في كرواتيا وإعلانا بشأن حقوق اﻷقليات اعتُمد بالاشتراك مع هنغاريا وأوكرانيا، واتفاقات أخرى تم التوصل إليها مع سلوفينيا ورومانيا.
    L'Espagne reconnaît officiellement la Slovénie et la Croatie après que la Communauté a arrêté sa position sur la question, et établit des relations diplomatiques avec la Slovénie, en mars. UN وتم الاعتراف الرسمي الإسباني بسلوفينيا وكرواتيا عقب اتخاذ الجماعة الأوروبية لموقفها ، حيث أقامت علاقات دبلوماسية مع سلوفينيا في شهر آذار/مارس.
    La Suisse a conclu avec tous ses voisins des traités bilatéraux de coopération policière dont certains, conclus avec la Slovénie, la Lituanie et la République tchèque, sont entrés en vigueur en 2006. UN 77 - وأبرمت سويسرا معاهدات ثنائية بشأن تعاون الشرطة مع جميع دول الجوار، بما فيها معاهدات مع سلوفينيا وليتوانيا والجمهورية التشيكية، ودخلت هذه المعاهدات حيز النفاذ في عام 2006.
    En 2008, outre les autres activités qu'elle a menées en matière de droit international humanitaire, la France a activement participé, avec la Slovénie et l'Italie, à la mise à jour des lignes directrices sur les enfants dans les conflits armés adoptées en 2003 par l'Union européenne, comprenant notamment l'introduction de nouveaux pays. UN 13 - وفي عام 2008، وبالإضافة إلى أنشطتها الأخرى المتصلة بالقانون الإنساني الدولي، شاركت فرنسا أيضا مشاركة إيجابية مع سلوفينيا وإيطاليا في تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال في المنازعات المسلحة التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي في عام 2003 لتشمل مزيدا من البلدان.
    Depuis septembre 2010, elle a conclu un accord sur les amendements et ajouts à l'entente d'extradition avec le Monténégro (en octobre 2010) ainsi qu'une entente d'extradition et un accord sur l'entraide judiciaire pour les questions civiles et pénales avec la Slovénie (en avril 2011). UN ومنذ أيلول/ سبتمبر 2010، عقدت صربيا مع الجبل الأسود اتفاقاً حول تعديلات وإضافات اتفاقية تسليم المجرمين في تشرين الأول 2010، وعقدت مع سلوفينيا اتفاق تسليم المجرمين واتفاق المساعدة القانونية في الشؤون المدنية والجنائية في نيسان/أبريل 2011.
    113. La Croatie a conclu un certain nombre d'accords bilatéraux et multilatéraux visant à protéger les intérêts des groupes minoritaires, parmi lesquels un Mémorandum d'accord signé en 1992 avec le Gouvernement italien, concernant la protection de la minorité italienne en Croatie, une Déclaration sur les droits des minorités adoptée avec la Hongrie et l'Ukraine et d'autres accords conclus avec la Slovénie et la Roumanie. UN ٣١١ - ودخلت كرواتيا في عدد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تهدف إلى حماية مصالح مجموعات اﻷقليات. وتشمل هذه الاتفاقات مذكرة تفاهم موقعة مع حكومة ايطاليا في عام ٢٩٩١ بشأن حماية اﻷقلية الايطالية في كرواتيا وإعلانا بشأن حقوق اﻷقليات صدر بالاشتراك مع هنغاريا وأوكرانيا، واتفاقات أخرى تم التوصل إليها مع سلوفينيا ورومانيا.
    S'agissant de coopération bilatérale, l'Albanie a ratifié un accord avec la Roumanie en 2002 sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme, la criminalité organisée, le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes et d'autres activités illégales; en 1998, elle avait déjà signé un accord avec la Slovénie sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée. UN 18 - وفي إطار التعاون الثنائي، صادقت ألبانيا عام 2001 على اتفاق مع رومانيا بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة، واتفاقا آخر عام 1998 مع سلوفينيا بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    41. Le Brésil a convenu que, comme l'ont relevé la Slovénie, l'Azerbaïdjan et la Colombie, la violence contre les femmes et les enfants persiste. UN 41- وقالت البرازيل إنها تتفق مع سلوفينيا و أذربيجان وكولومبيا على أنه لا يزال يمارس عنف ضد النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus