"مع شرطة" - Traduction Arabe en Français

    • avec la police
        
    • la police de
        
    • de la police
        
    • à la police
        
    • et la police
        
    • partie les policiers
        
    • avec la Mission de police de
        
    • avec les forces de police de
        
    • police d'
        
    • par la police
        
    Kamil aurait également négocié avec la police de l’aéroport de Djibouti pour lui faciliter le franchissement des contrôles d’immigration. UN ويدعي أن كامل تفاوض أيضا مع شرطة مطار جيبوتي من أجل تسهيل مروره خلال الجوازات.
    Elle a collaboré avec la police de la MINUK et l'OMI pour régler les problèmes posés par le rapatriement de ces femmes. UN وقد عمل العنصر مع شرطة البعثة والمنظمة الدولية للهجرة للتغلب على المشاكل التي تنطوي عليها إعادة النساء إلى بلدانهن.
    Sa coopération avec la police de Kaboul, avec laquelle elle a effectué 2 185 patrouilles mixtes, a joué un rôle essentiel à cet égard. UN وعلى سبيل المثال، كان التعاون مع شرطة كابول التي سيرت معها القوة الدولية 185 2 دورية مشتركة، عاملا أساسيا.
    Toutefois, la MONUC a effectué quelques patrouilles conjointes avec la police d'intervention rapide. UN ومع ذلك، فقد قامت البعثة ببعض الدوريات المشتركة مع شرطة التدخل السريع.
    En tout, 150 interprètes travailleraient avec les contingents militaires, 180 avec la police des Nations Unies et 20 avec les unités de police constituées. UN وسيعمل ما مجموعه 150 مترجما شفويا مع الوحدات العسكرية، و180 مع شرطة الأمم المتحدة، و20 مع وحدات الشرطة النظامية.
    Malgré les efforts déployés par la Force, la police chypriote turque rechigne souvent à engager une collaboration directe avec la police des Nations Unies. UN ورغم الجهود التي تبذلها القوة، كثيرا ما كان الجانب القبرصي التركي يحجم عن التعاون مباشرة مع شرطة الأمم المتحدة.
    De plus, le Tribunal spécial a collaboré étroitement avec la police dans un certain nombre d'affaires où la protection des témoins était nécessaire. UN وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع شرطة سيراليون بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود.
    Ils ont engagé le combat avec la police des frontières iranienne puis ont regagné l'Iraq. UN واشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق.
    Dans l'East Rand, le déploiement d'unités de la Force de défense sud-africaine (SADF) afin de coopérer avec la police sud-africaine a eu pour effet de réduire les incendies criminels et les effusions de sang. UN وفي إيست راند، انتهت شهور من الحرائق المفتعلة وسفك الدماء بعد وزع قوة دفاع جنوب افريقيا للعمل مع شرطة جنوب افريقيا.
    En collaboration avec la police de la MONUSCO, 100 membres de la police nationale ont reçu une formation dans le domaine de la sécurité des prisons. UN وجرى، بالتعاون مع شرطة البعثة، تدريب 100 فرد من أفراد الشرطة الوطنية على أمن السجون.
    Cela souligne le besoin constant d'une coopération accrue avec la police nationale d'Haïti afin de répondre plus efficacement aux menaces liées au crime organisé. UN ويبرز ذلك استمرار الحاجة إلى زيادة التعاون مع شرطة هايتي الوطنية بهدف الرد بفعالية أكبر على تهديدات الجريمة المنظمة.
    En coordination avec la police des Nations Unies, la Section aide également la Police nationale d'Haïti à élaborer et à tenir un registre des armes. UN وبالتنسيق مع شرطة الأمم المتحدة، يساعد القسم أيضا الشرطة الوطنية الهايتية في إنشاء سجلٍ للأسلحة وتعهّده.
    Elle entretenait des contacts étroits avec la police du Kosovo et a également déployé des unités de police constituées à Mitrovica par mesure de précaution. UN وإضافة إلى إقامة اتصالات وثيقة مع شرطة كوسوفو، تم نشر وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في ميتروفيتشا كتدبير وقائي.
    Le Groupe a collaboré étroitement avec la police de l'Union africaine et l'AMISOM à l'élaboration d'une procédure normalisée régissant le fonctionnement d'un système de plaintes. UN وعملت الوحدة عن كثب مع شرطة الاتحاد الأفريقي والبعثة على وضع إجراءات تشغيل موحدة لتنظيم أداء نظام الشكاوى.
    Une formation sur l'élaboration de programmes de formation a été mise en place par le Ministère du développement international du Royaume-Uni en consultation avec la police des Nations Unies. UN وضعت إدارة التنمية الدولية بالتشاور مع شرطة الأمم المتحدة المنهج التعليمي للتدريب على تطوير المناهج الدراسية
    :: Réunions hebdomadaires du Conseil exécutif de la Mission avec la police sierra-léonaise UN :: قيام مجلس الإدارة التنفيذية بعقد اجتماعات أسبوعية مع شرطة سيراليون
    :: Réunions périodiques avec la police sierra-léonaise, en vue de l'aider à assurer le maintien de l'ordre au niveau communautaire UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع شرطة سيراليون من أجل المساعدة في أعمال الشرطة على مستوى المجتمعات المحلية
    Des études sur la sécurité ont été réalisées et des mesures, prises en coordination avec la police de la MINUK, pour y donner suite, sont en cours. UN واكتملت عملية تقدير الاحتياجات الأمنية لمباني المحاكم ويجري تنفيذ نتائجها بالتنسيق مع شرطة البعثة.
    Agent d'exécution Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD) en coopération avec la police du Costa Rica UN الوكالة المنفذة: معهد الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالتعاون مع شرطة كوستاريكا
    J'ai ordre de ne rien lâcher à la police de Miami... Open Subtitles طلباتي مهما كانت الظروف تتشارك بمعلومات مع شرطة ميامي
    La Police nationale haïtienne et la police des Nations Unies ont effectué 2 403 patrouilles. UN أجرت الشرطة الوطنية الهايتية 403 2 دورية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة.
    1. Le 27 mars 1995, à 21 heures, un certain nombre de soldats iraquiens ont pénétré en territoire iranien près du point de coordonnées ND 598-242 sur la carte de Ghasre-Shirin, où ils ont pris à partie les policiers iraniens des frontières en faction au poste de Ghaleh-Sefid. UN ١ - في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، الساعة ٠٠/٢١، تغلغل عدد من جنود القوات العراقية داخل أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 598-242 على خريطة قصر - شيرين، حيث اشتبكوا في نزاع مع شرطة الحدود اﻹيرانية المتمركزة في موقع غاله - صفيد.
    3 ateliers de formation de formateurs sur le renforcement des capacités en matière d'égalité des sexes (1 au niveau national et 2 au niveau provincial) à l'intention de la police nationale congolaise, en collaboration avec la Mission de police de l'Union européenne et l'équipe de pays des Nations Unies UN عقد 3 دورات لتدريب المدربين في الشرطة الوطنية الكونغولية في مجال بناء القدرات للمساواة بين الجنسين (دورة على الصعيد الوطني واثنتان على صعيد المقاطعات)، بالتعاون مع شرطة الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة القطري
    Nous avons en outre commencé à exécuter un plan pour neutraliser et désarmer les milices et incorporer les forces du Mouvement de libération dans les forces armées soudanaises et autres forces chargées du maintien de l'ordre afin que ces forces conjuguées se chargent d'assurer la sécurité autour et à l'intérieur des camps, en coopération avec les forces de police de l'Union africaine. UN وكذلك شرعنا في تنفيذ خطة لتحييد ونزع سلاح المليشيات، ودمج قوات حركة التحرير في القوات المسلحة السودانية وأجهزة الأمن الأخرى، لتتولى هذه القوات المدمجة مسؤولية حفظ الأمن حول المعسكرات وفي داخلها بالتعاون مع شرطة الاتحاد الأفريقي.
    Un homme armé recherché a été grièvement blessé lors d'une opération menée conjointement à Rafah par la police et la police des frontières. UN وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus