Elle a également coopéré avec des partenaires internationaux pour essayer d'accélérer la neutralisation des munitions en surplus. | UN | وقد عملت أيضاً قوة الاتحاد الأوروبي مع شركاء دوليين لزيادة معدل التخلص من فائض الذخيرة. |
ONU-Habitat collabore également avec des partenaires internationaux sur un projet triennal concernant les espaces publics extérieurs. | UN | ويعمل كذلك بالتعاون مع شركاء دوليين على إعداد مشروع مدته ثلاث سنوات يتعلق بالفضاءات العامة الخارجية. |
La coopération avec des partenaires internationaux, comme les États-Unis, la France, Israël et l'Italie, s'intensifie. | UN | ويتزايد التعاون مع شركاء دوليين منهم فرنسا وإسرائيل وإيطاليا والولايات المتحدة. |
Des discussions ont été engagées avec les partenaires internationaux au sujet de l'assistance nécessaire à la tenue des élections de 2012. | UN | وقد بدأت المناقشات مع شركاء دوليين بشأن المساعدة المطلوبة لإجراء انتخابات عام 2012. |
La lutte contre le trafic était menée en partenariat avec les partenaires internationaux. | UN | وتتم مكافحة هذا النوع من الاتجار بالتعاون مع شركاء دوليين. |
Depuis le 26 mai, le Gouvernement s'est employé, avec ses partenaires internationaux, à définir des objectifs spécifiques à atteindre. | UN | ومنذ ذلك الحين، تعهدت الحكومة بالعمل مع شركاء دوليين لتحديد معايير معينة يلزم تحقيقها. |
La recherche sur les questions relatives à la problématique hommes-femmes est encouragée, souvent en collaboration avec des partenaires internationaux. | UN | وقالت إن البحوث في مجال القضايا الجنسانية تلقى التشجيع، وكثيرا ما تُجرى بالتعاون مع شركاء دوليين. |
Elle a facilité 86 rencontres entre les deux communautés, auxquelles ont participé environ 3 000 personnes, en coopération avec des partenaires internationaux et locaux. | UN | ويسّرت القوة تنظيم 86 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، شارك فيها زهاء 000 3 شخص، وذلك بالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين. |
L'EUFOR a également coopéré avec des partenaires internationaux pour essayer d'accroître le taux de destruction des munitions en surplus. | UN | كما عملت قوة الاتحاد الأوروبي مع شركاء دوليين لمحاولة زيادة معدل التخلص من فائض الذخيرة. |
Ces campagnes sont en général organisées ministère par ministère, souvent en coopération avec des partenaires internationaux. | UN | وتُدار الحملات عادة على أساس كل وزارة على حدة وكثيراً ما يتم ذلك بالتعاون مع شركاء دوليين. |
Le projet est exécuté sous direction allemande avec des partenaires internationaux. | UN | ويُضطَلع بالمشروع تحت قيادة ألمانيا مع شركاء دوليين. |
Le PNUE collaborera avec des partenaires internationaux et nationaux pour créer des camps dans d'autres pays. | UN | وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء دوليين ووطنيين لإقامة مخيمات في بلدان أخرى. |
Au cours des visites qu'il a effectuées dans la région des Grands Lacs et au Sahel avec des partenaires internationaux et africains, le Secrétaire général s'est engagé à concourir concrètement à la paix, à la sécurité et au développement en Afrique. | UN | وتعهد الأمين العام، خلال الزيارات التي قام بها إلى منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة الساحل مع شركاء دوليين وأفريقيين، بتقديم دعم عملي لإرساء السلام والأمن وتحقيق التنمية في أفريقيا. |
Elle a facilité 83 rencontres entre les deux communautés, auxquelles ont participé plus de 2 778 personnes, en coopération avec des partenaires internationaux et locaux. | UN | ويسّرت القوة تنظيم أكثر من 83 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، شارك فيها أكثر من 778 2 شخصا، وذلك بالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين. |
Réunions ont été tenues avec les partenaires internationaux sur les progrès accomplis dans le recensement de la justice transitionnelle. | UN | بالإضافة إلى: اجتماعات مع شركاء دوليين بشأن التقدم المحرز في عملية وضع الخرائط |
Des réunions régulières, présidées par l'ONU, ont eu lieu avec les partenaires internationaux pour échanger des informations sur l'appui électoral en Libye et coordonner les mesures prises face aux problèmes qui se faisaient jour. | UN | وعُقدت اجتماعات منتظمة، ترأستها الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين لتبادل المعلومات عن توفير الدعم للانتخابات في ليبيا وتنسيق جهود التصدي للمشاكل الناشئة. |
Consultations mensuelles avec les partenaires internationaux et le Gouvernement de la République démocratique du Congo aux fins de la coordination des activités liées à la réforme du secteur de la défense et de la promotion d'une politique cohérente pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | مشاورات شهرية مع شركاء دوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع وتعزيز اتساق سياسات إصلاح القطاع الأمني |
:: Consultations mensuelles avec les partenaires internationaux et le Gouvernement de la République démocratique du Congo aux fins de coordonner les activités liées à la réforme du secteur de la défense et de promouvoir une politique cohérente pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | :: عقد مشاورات شهرية مع شركاء دوليين وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الدفاع وتعزيز اتساق سياسات إصلاح القطاع الأمني |
La Mission s'est également entretenue avec les partenaires internationaux qui ont toujours appuyé fermement et activement l'initiative politique prise par l'ONU afin de réduire les tensions. | UN | كما عملت البعثة مع شركاء دوليين ممن أبدوا دائما دعما قويا ونشطا لمبادرة الأمم المتحدة السياسية بغية التخفيف من التوترات. |
:: Coordination de réunions périodiques avec les partenaires internationaux et locaux sur les questions concernant la réforme et le renforcement des capacités de la police dans les missions de maintien de la paix | UN | :: تنسيق اجتماعات منتظمة مع شركاء دوليين ومحليين بخصوص قضايا تتعلق بتعزيز إصلاحات الشرطة وبناء القدرة في بعثات حفظ السلام. |
Le RoyaumeUni a remercié la Suisse de l'éloge qu'elle avait fait du programme britannique de formation aux droits de l'homme, et dit qu'il serait ravi de partager ses ressources avec ses partenaires internationaux. | UN | ووجهت المملكة المتحدة الشكر لسويسرا على تقديرها لها على مجموعة البرامج والأدوات التي وضعتها للتدريب في مجال حقوق الإنسان، وسَيَسُر المملكة المتحدة أن تتقاسم مواردَها مع شركاء دوليين. |
Le RoyaumeUni a remercié la Suisse de l'éloge qu'elle avait fait du programme britannique de formation aux droits de l'homme, et dit qu'il serait ravi de partager ses ressources avec ses partenaires internationaux. | UN | ووجهت المملكة المتحدة الشكر لسويسرا على تقديرها لها على مجموعة البرامج والأدوات التي وضعتها للتدريب في مجال حقوق الإنسان، وسَيَسُر المملكة المتحدة أن تتشاطر مواردَها مع شركاء دوليين. |