Des consultations permanentes se poursuivent avec la Division de statistique de la CEPALC dans le but de coordonner les activités. | UN | وتُجرى مشاورات دائمة مع شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتنسيق الأنشطة. |
Ces activités seront organisées en coordination avec la Division de statistique, l'Agence européenne pour l'environnement et EUROSTAT. | UN | وسيتم تنسيق الأنشطة مع شعبة الإحصاءات والوكالة الأوروبية للبيئة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
La coopération avec la Division de statistique et d'autres organismes des Nations Unies sera encore renforcée. | UN | وسيشهد التعاون مع شعبة الإحصاءات ووكالات الأمم المتحدة المزيد من التعزيز. |
L'enquête sera menée en étroite collaboration avec EUROSTAT et en coordination avec la Division de statistique. | UN | 62 - وستُنفَّذ الدراسة الاستطلاعية بالتعاون الوثيق مع المكتب الإحصائي للمجموعات الأوروبية وبالتنسيق مع شعبة الإحصاءات. |
En 1998, la Direction générale et la Division de statistique concernant les femmes ont collaboré à un projet mis en oeuvre par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) qui doit servir à établir une base de données statistiques et d'indicateurs décomposés par sexe et décrivant particulièrement la démographie, la structure familiale, l'éducation et l'emploi. | UN | وفي سنة 1998 تعاونت المديرية العامة مع شعبة الإحصاءات المتعلقة بالمرأة في مشروع دعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكوين قاعدة بيانات وإحصاءات ومؤشرات جنسانية، تركز بصفة خاصة على الديموغرافيا وهيكل الأسرة والتعليم والعمالة. |
La Division collabore avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, les commissions régionales et d'autres organes internationaux et régionaux de manière à avoir accès aux données fiables les plus récentes. | UN | وتتعاون شعبة السكان مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجان الإقليمية، وغيرها من الهيئات الدولية والإقليمية لضمان أن تتاح لها إمكانية الحصول على أحدث البيانات الموثوقة المتاحة. |
On notera à ce propos que l'ONUDI a, en collaboration avec la Division de statistique de l'ONU, commencé à établir des éléments d'information d'ordre technique en vue de l'examen, par la Commission de statistique en 2006, des statistiques industrielles; | UN | وفي هذا السياق، شرعت اليونيدو مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، في إعداد مدخلات تقنية للاستعراض الذي ستضطلع به اللجنة الإحصائية للإحصاءات الصناعية والمقرّر إجراؤه في عام 2006؛ |
Le Département a constitué avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales une équipe spéciale commune chargée d'examiner et d'analyser la formule de calcul du taux d'utilisation. | UN | 38 - أنشأت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فرقة عمل مشتركة مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل دراسة الصيغة المستخدمة في تحديد معامل الاستخدام وتحليلها. |
En 2011, la CEE a donc organisé à Kiev, avec la Division de statistique et l'AELE, un atelier destiné à aider les pays à établir leurs plans d'application et à répondre à la demande de la Commission de statistique. | UN | وفي عام 2011، نظّمت اللجنة، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، حلقة عمل في كييف لمساعدة البلدان على صياغة خطط التنفيذ الخاصة بها ولتلبية طلب اللجنة الإحصائية. |
Dans le même esprit, travailler en collaboration et en partenariat avec la Division de statistique du Secrétariat permettrait d'accélérer la collecte des données et leur analyse. | UN | وانطلاقا من هذا، فإن التعاون والشراكة في العمل مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة سيساعدان على تعزيز جمع البيانات وتحليلها. |
Au cours de la même période, en collaboration avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, le groupe a également mené une étude sur l'application des Principes par les États Membres, dont les résultats ont été présentés à la Commission qui en a débattu également à sa quarante-quatrième session. | UN | وخلال نفس الفترة، اشترك الفريق أيضاً مع شعبة الإحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة في إجراء استعراضٍ متعلق بتطبيق الدول الأعضاء للمبادئ الأساسية، قبل عرض النتائج على اللجنة، التي ناقشتها في دورتها الرابعة والأربعين. |
Réunion d'experts chargés d'analyser et de promouvoir l'intégration des nouvelles recommandations internationales sur la nomenclature dans les pratiques suivies pour établir les statistiques de base en ce qui concerne le commerce national et extérieur de biens et de services, qui sera organisée en coopération avec la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et le Département de statistique du Fonds monétaire international | UN | اجتماع خبراء لتعزيز وتحليل إدماج التوصيات الدولية الجديدة بشأن التسميات في الممارسات الإحصائية الأساسية في التجارة الوطنية والخارجية في مجال البضائع والخدمات، وسيُعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة الإحصاءات بصندوق النقد الدولي |
La conférence de Rome, organisée par EUROSTAT en coopération avec la Division de statistique, a été accueillie par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | 6 - ونظم مؤتمر روما المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بالتعاون مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واستضاف المؤتمر منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة. |
Aux fins des recommandations convenues, le Comité doit, dans un premier temps, développer une stratégie de mise en œuvre basée sur des résultats, des délais et des responsabilités avalisés, en collaboration avec la Division de statistique de l'ONU. | UN | وينبغي أن تتمثل إحدى أولى المهام المناطة باللجنة في القيام، بالتشاور مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، بوضع استراتيجية لتنفيذ التوصيات المتفق عليها، تتضمن نواتج متفق عليها وجداول زمنية ومسؤوليات محددة. |
L'UNICEF continuera de renforcer sa collaboration avec la Division de statistique de l'ONU pour combler les lacunes dans les données, publier une nouvelle édition de GenderInfo en 2009 et préparer le terrain pour des éditions annuelles par la suite. | UN | تواصل اليونيسيف الاستناد إلى تعاونها مع شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة لسد الثغرات في مجال البيانات ونشر عدد جديد من الرسالة الإخبارية GenderInfo في عام 2009، ووضع الأساس لإصدار عدد سنوي بعد ذلك. |
Dans cette perspective, travailler en collaboration et en partenariat avec la Division de statistique permettrait de faire progresser la collecte et l'analyse des données. | UN | وبهذه الروح، سيساعد العمل بالتعاون والشراكة مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في تعزيز جمع البيانات وتحليلها(). |
L'UNICEF continuera de renforcer sa collaboration avec la Division de statistique de l'ONU pour combler les lacunes dans les données, publier une nouvelle édition de GenderInfo en 2009 et préparer le terrain pour des éditions annuelles par la suite. | UN | ستواصل اليونيسيف الاستناد إلى تعاونها مع شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة لسد الثغرات في مجال البيانات ونشر عدد جديد من الرسالة الإخبارية Gender Info في عام 2009، ووضع الأساس لإصدار عدد سنوي بعد ذلك. |
Une réunion d'un groupe spécial d'experts a été organisée sur l'utilisation de recensements et d'enquêtes pour dégager des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et un manuel sur ce sujet (une publication non récurrente) a été produit en collaboration avec la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونُظِّم اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن استخدام التعدادات والاستقصاءات في استخلاص مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وأُعد بالاشتراك مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة دليل غير متكرر ذو صلة بالموضوع بشأن إعداد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dans son rapport sur les travaux de sa quatrième session, l'Instance permanente s'est félicitée de la collaboration avec la Division de statistique lors de l'examen des pratiques nationales utilisées dans la collecte et la ventilation des données relatives à l'ethnicité, à la langue et à la religion. | UN | 15 - أعرب المنتدى الدائم، في تقريره عن الدورة الرابعة، عن ترحيبه بالتعاون مع شعبة الإحصاءات في استعراض الممارسات الوطنية في جمع البيانات بشأن مجالات الإثنية واللغة والدين ونشرها. |
En collaboration avec la Division de statistique du Département et le FNUAP, la CESAP a conseillé les pays pour les aider à se doter au niveau national des moyens d'améliorer la collecte de données démographiques. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، خدمات استشارية إلى البلدان لبناء قدرة وطنية على تحسين جمع البيانات المتعلقة بالسكان. |
La conférence mondiale de 2015 sur le SDMX sera organisée conjointement par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et la Division de statistique à Bangkok, du 28 au 30 septembre 2015, la journée d'ouverture étant consacrée à des activités animées par les organisations qui parrainent le SDMX sur le thème du renforcement des capacités. | UN | 15 - ستشترك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع شعبة الإحصاءات في استضافة الدورة المقبلة للمؤتمر العالمي للمبادرة في بانكوك في الفترة من 28 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2015، مع تكريس يوم الافتتاح لبناء القدرات الذي تتولى تنظيمه الجهات الراعية للمبادرة. |