"مع شعبها" - Traduction Arabe en Français

    • avec leur population
        
    • avec son peuple
        
    • sa population
        
    • son propre peuple
        
    Peut-être la Présidente des Colonies aurait-elle dû rester avec son peuple. Open Subtitles ربما كان يجب على رئيسة المستعمرات البقاء مع شعبها
    L'Éthiopie elle-même s'efforce de faire face à l'héritage de son passé et de veiller à ce que les auteurs de violations des droits de l'homme de sa population soient traduits devant la justice. UN وتسعى إثيوبيا ذاتها لمعالجة تركة الماضي وكفالة تقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان مع شعبها الى العدالة.
    Karachi est en flammes parce que le Gouvernement pakistanais exerce contre son propre peuple une brutalité que les victimes de la terreur pakistanaise au Cachemire ne connaissent que trop bien. UN فكراتشي تشتعل فيها النيران ﻷن حكومة باكستان تمارس مع شعبها وحشية يعرفها جيدا ضحايا اﻹرهاب الباكستاني في كشمير.
    Les institutions de l'Autorité palestinienne ainsi que sa capacité de travailler avec son peuple ont été sérieusement affaiblies depuis septembre 2000. UN لقد تقوضت مؤسسات السلطة الفلسطينية وقدرتها على العمل مع شعبها بدرجة خطيرة منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    C'est un honneur de prendre la parole une nouvelle fois devant l'Assemblée générale afin d'informer les Membres des faits nouveaux les plus notables observés en Iraq, alors que ce pays s'emploie à édifier un État moderne vivant dans la paix et la sécurité avec son peuple comme avec ses voisins. UN يشرفني أن أقف أمامك مرة أخرى، لأوجزكم بأبرز التطورات التي يشهدها العراق وهو يعمل على بناء دولة عصرية تعيش بأمن وسلام مع شعبها ومع جيرانها.
    La manière dont ils sont traités est en outre significative de la façon dont un gouvernement considère sa population. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطريقة التي يُعامل بها هؤلاء السجناء هي انعكاس لكيفية تعامل حكومة ما مع شعبها.
    Dans chaque cas, il a invoqué quelque chose qui n'était pas légalement pakistanais, une justification toujours liée à un principe nébuleux qu'il n'a jamais pratiqué à l'égard de son propre peuple, où que ce soit sur son propre territoire. UN وكان المبرر من كل حالة هو توقها الشديد الى شيء لا حق لها فيه، وكانت إدعاءاتها ترتكز دائما على مبدأ غامض لم تمارسه إطلاقا مع شعبها في أي جزء من أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus