Et même si elle le tue, elle n'acceptera pas l'opportunité d'une alliance avec les Duchenko. | Open Subtitles | وحتى لو نجحت وقتلته سوف تترك فرصة اقامة تحالف مع عائلة الدوشينكو |
Sa mise en oeuvre dépend en grande partie d'une négociation avec les familles, et cette tâche aurait été reprise par le Conseil national des affaires urbaines; | UN | ويعتمد تنفيذه بدرجة كبيرة على المفاوضات مع عائلة واحدة ويبدو أن من يتولى هذه المسألة هو المجلس الوطني لشؤون المدن. |
On vient prendre le brunch avec les Barrington. | Open Subtitles | أبي , نحن هنا لنحظى بفطور مع عائلة بارنغتون |
J'ai passé beaucoup de temps avec la famille de Darcy. | Open Subtitles | لقد امضيت الكثير من الوقت مع عائلة دارسى |
Une nouvelle vie avec une famille qui t'accepte comme tu es. | Open Subtitles | حياة جديدة بأكملها مع عائلة تُقيِّم ما أنتِ عليه |
Ah, ce n'est pas si grave, nous allons habiter chez les Flanders. | Open Subtitles | الامر ليس سيئا لهذه الدرجه سوف نعيش مع عائلة فلاندرز |
De là, on part pour Miami avec les Byrnes demain. | Open Subtitles | ثم, سنسافر الى "ميامى" غدا مع عائلة "بايرنيس". |
On a cru qu'il était arrivé avec les Drummond. | Open Subtitles | لقد دخل . و نحن اعتقدنا انة مع عائلة دراموندز , كما تعلمون |
Je parlais avec les Hubners à la fête de Noël, et ils ont partagé comment ils avaient du mal à concevoir. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث مع عائلة هوبنرز في حفلة عيد الميلاد, وحدثوني |
Ce soir, mon coeur, n'oublie pas le bridge avec les Cunningham. | Open Subtitles | لاتنسى, ياحبي سنلعب البريدج مع عائلة كاننغهام الليلة |
Les emmerdeurs ne finissent pas bien avec les Hummel. | Open Subtitles | المشاغبون لا يملكون سجلا جيدا في العبث مع عائلة هومل |
Jusqu'ici, ça va avec les Hilgendorf. | Open Subtitles | حتى الآن الأمور جيدة مع عائلة هيليجندورف |
Et je suis là, avec les Wilsons, dans leur jolie maison avec leur cuisine faite maison, | Open Subtitles | وعندما جلست هناك مع عائلة ويليامز في منزلهم الجميل وطعامهم المنزلي الطبخ |
Kimura a demandé à un certain Nakata d'arranger un pacte avec les Hanabishi. | Open Subtitles | كيمورا طلب من ناكاتا ترتيب اتفاقية مع عائلة هانابيشي |
Il est dans le Yorkshire jusqu'au nouvel an, avec la famille de sa soeur. | Open Subtitles | , هو في يوركشاير في مطلع السنة الجديدة مع عائلة أخته |
Vous ne pouvez pas laisser Mahtob avec la famille de Moody. | Open Subtitles | لا يمكنك ترك ماهتوب هنا ليس مع عائلة مودي |
J'éviterai d'expliquer le killjoy mort avec la famille Simm gelée là-dedans. | Open Subtitles | وأنا لن يكون لشرح كيلجوي القتلى جنبا إلى جنب مع عائلة سيمز المصاصات داخل. |
Je me retrouve avec une famille d'esclaves grandissante et m'assure qu'ils soient bien pourvus. | Open Subtitles | أجد نفسي مع عائلة مزيدة معهم، وأحرص على تزويدهم بالمؤمن جيّدًا |
Les choses étaient moins compliquées quand je pensais que vous étiez juste un autre patient délirant moyennement avec une famille compliquée. | Open Subtitles | كانت الأمور أقل تعقيدا عندما فكرت كنت مجرد المريض العادي الوهمية آخر مع عائلة معقدة. |
Je préférerais ne pas être à table avec une famille pour le moment. | Open Subtitles | أرجّح ألّا أكون على طاولة مع عائلة في الوقت الراهن |
Depuis que je vivais chez les Tragers, mon train-train avait été simple... jusqu'à aujourd'hui. | Open Subtitles | طول الفترة التي عشتها مع عائلة تراغيس كان روتيني بسيط جداً حتى الآن |
Nos coeurs vont à la famille du jeune homme qui a péri, et mes prières personnelles de remerciement, aussi bien, parce que je crois qu'il est mort en essayant de protéger ma fille. | Open Subtitles | قلوبنا مع عائلة هذا الشاب الصغير المتوفي و صلاواتي الشخصية له كشكر لأني أعلم أنه مات مدافعاً عن إبنتي |