"مع عائلتها" - Traduction Arabe en Français

    • avec sa famille
        
    • et sa famille
        
    • la famille
        
    • fêtes en famille
        
    En fait, Lorraine m'a invité à déjeuner avec sa famille. Open Subtitles لماذا؟ لقد دعتنى لورين على الغذاء مع عائلتها
    En fait, elle voulait juste prendre le petit-déjeuner avec sa famille. Open Subtitles تبين انها تعني تناول وجبة الافطار مع عائلتها فقط
    Elle essayait de hacker le service des passeports, cherchant un moyen de disparaître avec sa famille sans se faire voir. Open Subtitles كانت تحاول اختراق إدارة الجوازات الأمريكية تبحث عن وسيلة للاختفاء مع عائلتها دون كشف
    Magavern, je l'aidais à arroser les tomates et en échange je dînais avec sa famille avant que personne chez moi ne remarque mon absence. Open Subtitles وأساعدها في سقي شجيرات طماطمها فتدعوني لتناول العشاء مع عائلتها قبل أنْ يفتقدني أي شخص في بيتي حتّى.
    pour être avec sa famille, où elle serait prise en charge, où elle aurait l'aide requise. Open Subtitles لتكون مع عائلتها, في مكان سيُعتنى بها فيه حيث ستحصل على المساعدة التي تريدها
    Depuis, elle a eu une autre fille et vit avec sa famille. Open Subtitles أنجبت طفلةً أخرى و تعيش مع عائلتها بسعادة حاليًا.
    Depuis que Peyton m'a invité à aller skier avec sa famille. Open Subtitles منذ دعا بيتن لي الذهاب التزلج مع عائلتها.
    Elle doit être avec sa famille. Open Subtitles تحتاج.. تحتاج أن تبقى مع عائلتها في الوقت الحالي.
    Elle avait, en fait, 6 ou 7 jours, à être à la maison avec sa famille. Open Subtitles و يوم آخر يليه كان لديها حقيقة 6 أو 7 أيام لتكون في منزلها مع عائلتها
    Elle passait tout son temps isolée avec sa famille ou dans le confort de ses livres. Open Subtitles كانت تقضي الوقت مع عائلتها فحسب او مع الكتب
    Regardes là, s'amusant autant avec sa famille et ses amis pendant que je suis assise à cette table avec mon cavalier, la solitude. Open Subtitles إنظري لها، تحظى بالكثير من التسلية مع عائلتها وأصدقائها بينما أجلس على الطاولة، مع رفيقي:
    Une petite fille devrait vivre avec sa famille, c'est pour ça que ton père est venu te ramener chez toi. Open Subtitles , الفتاة الصغيرة يجب أن تعيش مع عائلتها لهذا السبب ابوك ِ أتى لأخذك ِ إلى البيت
    Tu connais son passé compliqué avec sa famille, elle a perdu de vue ses amis, mais elle aimerait avoir quelqu'un, un proche, donc je m'efforce en tant que fiancé d'arranger les choses. Open Subtitles أتعرف لديها علاقه معقده جداً مع عائلتها وفقدت الإتصال مع أصدقائها ولكنى أعرف أنها تريد
    Après lui avoir dit au revoir, il s'est assis avec sa famille, se sentant perdu... Open Subtitles وبعد قبلة الوداع .. جلس مع عائلتها .. يشعر بالضياع
    Ouais, elle vit en banlieue avec sa famille. Open Subtitles أجل، إنها تعيش خارجا في الضاحية مع عائلتها.
    Mais elle n'est dans aucune d'elles, et je ne l'ai pas vue non plus dans ses photos personnelles, ni sur les photos d'elle qu'elle a sur son bureau avec sa famille... Open Subtitles ولكنها غير موجودة في أي منها وبالمناسبة أنا لم أرَ أي من صورها الشخصية وصورها الموجودة على طاولتها مع عائلتها
    Jenny n'a de contact avec personne pas même avec sa famille. Open Subtitles ليس لدى جيني أية وسيلة للتواصل مع عائلتها أو أي شخص في الخارج
    Est-elle restée en contact avec sa famille là-bas ? Open Subtitles هل ما زالت عل ىتواصل مع عائلتها هناك؟
    Elle passait tout son temps isolée avec sa famille ou dans le confort de ses livres. Open Subtitles "لقد أمضت كل وقتها وهي منعزلةٌ مع عائلتها" "أو بين صفحات الكتب"
    Ok, ramenez-la à l'ONU pour qu'elle et sa famille soient évacués. Open Subtitles حسناً، أريد إعادتها إلى الأمم المتحدة حتى يمكن إخلاؤها مع عائلتها
    Ils se sont expulsés, et ils sont dirigé vers le nord ce soir pour rester avec la famille. Open Subtitles مالية ,وقد تم طردهم وقد توجت شمالاً الليلة للبقاء مع عائلتها
    Elle est vexée de ne pas passer ses dernières fêtes en famille. Open Subtitles في الحقيقه هي قالت انها من المؤسف والمخجل انها لا تستيطع قضاء عيد الشكر الذي قد يكون الاخير لها مع عائلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus