Ce fonds pourrait être créé par une organisation qui gère la plateforme seule ou avec d'autres organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes des Nations Unies. | UN | وقد تنشئ هذا الصندوق الاستئماني منظمة تتولى إدارة المنبر وحدها أو مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها أو برامجها. |
87. La Commission collabore avec d'autres organismes des Nations Unies et le Gouvernement éthiopien au programme de rapatriement et de réinsertion des réfugiés soudanais en Ethiopie. | UN | اللجنة الاقتصادية لافريقيا ٧٨ - تتعاون اللجنة مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة ومع الحكومة الاثيوبية في برنامج ﻹعادة توطين وتأهيل اللاجئين من السودان الى اثيوبيا. |
La Division de la population collabore étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les ONG s'occupant de questions scientifiques; elle organise des réunions ad hoc sur les migrations internationales, participe à d'autres réunions scientifiques et prépare des études et des rapports devant être publiés dans des journaux ainsi que des réunions techniques. | UN | وتتعاون شعبة السكان تعاونا وثيقا مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العلمية؛ وهي تنظم اجتماعات مخصصة عن الهجرة الدولية وتشترك في اجتماعات علمية أخرى؛ وتقدم ورقات وتقارير للمجلات العلمية وللاجتماعات التقنية. |
Il s'agit d'une organisation autonome qui travaille cependant en partenariat à divers égards avec d'autres organisations de la société civile. | UN | وهي منظمة مستقلة ذاتيا، لكنها تعمل بطرق مختلفة في شراكة مع غيرها من منظمات المجتمع المدني. |
Elle collabore au niveau international avec d'autres organisations qui prônent la non-violence, la paix et le règlement des conflits en vue de parvenir ensemble à un objectif commun. | UN | وتتعاون مع غيرها من منظمات اللاعنف والسلام وفض المنازعات على الصعيد الدولي من أجل العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك. |
c) Se concerter avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et, le cas échéant, avec d'autres organismes chargés des droits de l'homme sur les questions liées à la lutte antiterroriste. | UN | (ج) التنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان، وحسب الاقتضاء، مع غيرها من منظمات حقوق الإنسان في المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
À l'alinéa h) du paragraphe 12 et au paragraphe 138, le Comité a recommandé que le HCR renforce la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies dans le domaine des stratégies informatique et télématique, et de leur application. | UN | 453 - في الفقرتين 12 (ح) و 138، أوصى المجلس بـأن تقوم المفوضية بتحسين تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن استراتيجية وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
h) Renforcer la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies dans le domaine des stratégies informatique et télématique, et de leur application (par. 138); | UN | (ح) أن تحسـن تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشـأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصال وتطويرها (الفقرة 138)؛ |
Le Comité recommande que le HCR, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, améliore encore la coordination entre les divers comités chargés des technologies de l'information et des communications ou comités directeurs en vue de tirer un meilleur parti des données d'expérience offertes à l'échelle du système. | UN | 138 - و يوصـي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالتعاون مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة، بزيادة تحسين التنسيق بين مختلف المجالس أو اللجان التوجيهيــة المشتغلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية زيادة الاستفادة من الخبرات القائمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
16. Améliorer la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies en matière de stratégie et de développement des technologies de l'information et des communications (par. 138.) | UN | 16- أن تحسن تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويرها (الفقرة 138). |
h) Renforcer la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies dans le domaine des stratégies informatique et télématique, et de leur application (par. 138); | UN | (ح) أن تحسـن تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشـأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصال وتطويرها (الفقرة 138)؛ |
138. Le Comité recommande que le HCR, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, améliore encore la coordination entre les divers comités chargés des technologies de l'information et des communications ou comités directeurs en vue de tirer un meilleur parti des données d'expérience offertes à l'échelle du système. | UN | 138- ويوصـي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالتعاون مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة، بزيادة تحسين التنسيق بين مختلف المجالس أو اللجان التوجيهية المشتغلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية زيادة الاستفادة من الخبرات القائمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
14. C'est pour assurer le succès de ces missions que l'ONUDI a l'intention de renforcer ses liens avec d'autres organismes des Nations Unies et avec des organismes d'aide multilatérale et bilatérale, surtout au niveau opérationnel, tant au siège que sur le terrain. | UN | ١٤ - ويعد ضمان النجاح لهذه البعثات أحد اﻷسباب التي حدت باليونيدو إلى تعزيز الصلات مع غيرها من منظمات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما على صعيد العمل، وذلك في كل من المقر والميدان. |
Ils se félicitent donc des initiatives prises par le secrétariat intérimaire de la Convention en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies pour mettre en place un système d'échanges d'informations et un programme de formation décrits aux paragraphes 47 et 48 du rapport du Secrétaire général sur la protection du climat mondial pour les générations présentes et futures (A/49/485). | UN | ولذلك، فإنها ترحب بالمبادرات التي اتخذتها اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية بالتعاون مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة، بشأن وضع نظام لتبادل المعلومات وبرنامج تدريبي على النحو المبين في الفقرتين ٤٧ و ٤٨ من تقرير اﻷمين العام عن حماية بيئة المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة .(A/49/485) |
Nonviolence International collabore au niveau international avec d'autres organisations qui prônent la non-violence, la paix et le règlement des conflits afin de parvenir ensemble à un objectif commun. | UN | وتتعاون منظمة اللاعنف الدولية مع غيرها من منظمات اللاعنف والسلام وفضّ المنازعات على الصعيد الدولي من أجل العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك. |
La CEA a lancé l'Année internationale de la jeunesse, en partenariat avec d'autres organisations des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine le 1er novembre 2010. | UN | وقد أعلنت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدء السنة الدولية للشباب في شراكة مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة ومع مفوضية الاتحاد الأفريقي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
En collaboration avec d'autres organisations de la société civile en Sierra Leone, l'organisation a collecté et présenté au Bureau des Nations Unies en Sierra Leone la somme de 420 dollars destinés à soulager les souffrances des victimes du séisme qui a touché Haïti en 2010. | UN | جمعت المنظمة 420 دولارا وقدمتها إلى مكتب الأمم المتحدة في سيراليون، بالتعاون مع غيرها من منظمات المجتمع المدني في سيراليون، من أجل تخفيف معاناة شعب هايتي في أعقاب زلزال عام 2010. |
S'agissant du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et de la Convention connexe, elle a établi en 2008, en collaboration avec d'autres organisations allemandes féministes et des droits de l'homme, un rapport parallèle, et un autre rapport parallèle sur le racisme. | UN | أما بالنسبة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فقد شاركت المنظمة في عام 2008 في إعداد تقرير ظلٍ مع غيرها من منظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية الألمانية، وساهمت في تقرير مواز عن العنصرية. |
17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la CNUCED fournisse des services de secrétariat efficaces et appropriés à la Commission, afin d'aider celle-ci à s'acquitter du mandat défini au paragraphe 4 ci-dessus, tout en assurant à cet égard une étroite collaboration avec d'autres organisations et institutions spécialisées des Nations Unies; | UN | 17- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية دعماً فعالاً وكافياً للجنة في مجال السكرتارية، لتمكينها من النهوض بولايتها المحددة في الفقرة 4 أعلاه، مع ضمان التعاون الوثيق في هذا الصدد مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية؛ تقديم التقارير |
Elle organise à cette fin au niveau mondial des programmes éducatifs, des voyages responsables, des projets menés en coopération et des activités de plaidoyer, menés en partenariat avec d'autres organisations et communautés de la société civile du Japon, de l'Asie du Nord-Est et du reste du monde. | UN | وتسعى المنظمة إلى تحقيق ذلك عبر تنظيم برامج تثقيفية عالمية والسفر المسؤول والمشاريع التعاونية وأنشطة الدعوة التي تنفذ بالشراكة مع غيرها من منظمات المجتمع المدني ومن المجتمعات المحلية في اليابان، في شمال شرق آسيا وفي أرجاء العالم(). |