"مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • avec l'Équipe spéciale
        
    Le Gouvernement norvégien coopérera donc avec l'Équipe spéciale de la lutte antiterroriste pour donner effet à la Stratégie. UN ولذلك فستعمل حكومتها مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تطبيق الإستراتيجية.
    En coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, la délégation russe entend promouvoir des partenariats avec la société civile dans le cadre de la Stratégie mondiale. UN وأضاف أن وفده سيتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتعزيز قيام الشراكات مع المجتمع المدني، وذلك كجزء من الاستراتيجية العالمية.
    VI. Collaboration avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et d'autres organes du Conseil de sécurité UN سادساً - التعامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات مجلس الأمن
    :: Contacts quotidiens avec l'Équipe spéciale et son secrétariat aux fins de la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN :: إجراء اتصالات يومية مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    En coopération avec l'Équipe spéciale de la lutte antiterroriste, la délégation russe s'attachera à promouvoir les partenariats avec la société civile dans le cadre de la Stratégie mondiale. UN وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية.
    VIII. Collaboration avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et d'autres organes du Conseil de sécurité UN ثامنا - التعامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات مجلس الأمن
    Les pays de l'OCS continueront à coopérer avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, et avec le Conseil de sécurité et ses comités antiterroristes. UN وأضاف أن بلدان المنظمة ستواصل التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع مجلس الأمن ولجانه المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Il souhaite œuvrer en coopération étroite avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme à la mise en œuvre de la Stratégie mondiale, tout en reconnaissant que c'est aux États Membres que celle-ci incombe au premier chef. UN وهي تهدف في توثيق التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في تنفيذ الاستراتيجية العالمية، مع التسليم بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذها تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    Le représentant de l'Éthiopie réaffirme que son Gouvernement est résolu à coopérer avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et les organismes régionaux comme l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, dont l'Éthiopie est membre. UN وأكد مجددا التزام حكومته بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والهيئات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تضم إثيوبيا في عضويتها.
    Elle poursuit sa collaboration avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et ses groupes de travail, notamment en participant à toutes ses réunions de coordination et à ses retraites annuelles. UN 38 - ويواصل الفريق التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأفرقتها العاملة.
    Les pays membres de l'Organisation continueront de coopérer avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le Conseil de sécurité et ses comités créés aux fins de la lutte contre le terrorisme. UN وستواصل بلدان المنظمة التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومع مجلس الأمن ولجانه ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    En coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, la délégation russe entend promouvoir des partenariats avec la société civile dans le cadre de la Stratégie mondiale. UN وأضاف أن وفد بلده سيعزز، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، قيام شراكات مع المجتمع المدني، وذلك كجزء من الاستراتيجية العالمية.
    Il compte collaborer plus étroitement avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme pour améliorer la mise en œuvre de la Stratégie mondiale, en particulier en Asie du Sud-Est et au Viet Nam. UN وأكد أن حكومته تتطلع للعمل بصورة أوثق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تحسين تنفيذ الاستراتيجية العالمية، ولا سيما في جنوب شرق آسيا، بما في ذلك فييت نام.
    Il s'est dit convaincu que l'ONU devait continuer à s'occuper de la question des victimes d'actes de terrorisme et a suggéré que le Groupe de travail continue à coopérer dans ce domaine avec l'Équipe spéciale. UN ورأى الرئيس أنه يلزم الأمم المتحدة مواصلة اتخاذ خطوات بشأن مسألة ضحايا الإرهاب، واقترح أن يواصل الفريق العامل تعاونه مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في هذا الصدد.
    :: Bilan des activités intégrées avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et son secrétariat aux fins de la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN :: سجل العمل المتكامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    :: Contacts quotidiens avec l'Équipe spéciale et son secrétariat aux fins de la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN :: الاتصال اليومي مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Il tient à renouveler sa constante disponibilité à œuvrer de concert avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN ونود أن نجدد استعدادنا المستمر للعمل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Des efforts doivent toutefois être encore faits afin que l'Assemblée générale soit mieux informée de ces travaux de coordination, notamment au travers d'interactions plus fréquentes avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, qui les pilote. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود لإبقاء الجمعية العامة على علم بذلك العمل التنسيقي، بما في ذلك من خلال زيادة التفاعل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي تشرف عليه.
    :: Exécution des tâches confiées à la Direction du Comité en vertu de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et collaboration avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN :: تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية التنفيذية في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    :: Exécution des tâches confiées à la Direction du Comité en vertu de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et collaboration avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN :: تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus